- The third action focuses on teaching staff.
- Den tredje åtgärden inriktas på lärare.
- Their decision to focus single-mindedly on enlargement paid off handsomely:
- Deras beslut att målmedvetet inrikta sig på utvidgningen lyckades bra:
- It is therefore a purely commercial approach and focuses on the infrastructure.
- Det är alltså ett rent kommersiellt angreppssätt och endast inriktat på infrastrukturen.
- On the Lisbon strategy, I should like to focus on sustainable development.
- I fråga om Lissabonstrategin kommer jag att inrikta mig på den hållbara utvecklingen.
- We must focus sharply on securing the supply of raw materials to European industry.
- Vi måste inrikta oss på att säkerställa tillgången till råvaror för industrin i Europa.
- That contradiction will be focussed on by the Parliament throughout the coming period.
- Parlamentet kommer att inrikta sig på denna motsägelse under den kommande perioden.
- you are quite right to say that we want to focus on qualifications.
- ni har helt rätt när ni säger att vi vill inrikta oss på kvalifikationer.
- The Commission should focus on technologies which underpin smarter, sustainable systems.
- Kommissionen bör inrikta sig på teknik som kan ligga till grund för smartare, hållbara system.
- In accordance with the conclusions of the joint report presented last year to the spring European Council, we will focus on three areas:
- Enligt slutsatserna i den gemensamma rapport som förra året lades fram vid Europeiska rådets vårtoppmöte, kommer vi att inrikta oss på tre områden:
- Actions should be focused first and foremost on rural areas, where social awareness is at its lowest.
- Åtgärderna bör först och främst inriktas på lansbygden där den sociala medvetenheten är som lägst.
- However, conventional national accounts focus mainly on market transactions and on indicators that reflect important factors in creating prosperity, but do not measure prosperity itself.
- Konventionella nationalräkenskaper inriktas dock huvudsakligen på transaktioner på marknaden och indikatorer som återspeglar viktiga faktorer för skapande av välstånd, men mäter inte välståndet i sig självt.
- We should not only focus on nuclear safety within the EU, but also look at its immediate neighbourhood.
- Vi bör inte endast inrikta oss på kärnsäkerheten inom EU utan även i det omedelbara grannskapet.
- My comments will focus principally on Mr Tillich’s report and the Commission report on the Commission budget for 1998.
- Mina kommentarer kommer huvudsakligen att inrikta sig på Tillichs betänkande och kommissionens rapport över kommissionens budget för 1998.
- Mr President, ladies and gentlemen, I too shall focus on the major issue of enlargement, which has again predominated recently.
- Jag kommer också att inrikta mig på den stora frågan om utvidgningen, som den senaste tiden åter har varit i fokus.
- Of course, this report focuses exclusively on one aspect of human rights, an aspect that I would call ’individualistic’.
- Betänkandet inriktas naturligtvis enbart på en aspekt av de mänskliga rättigheterna, en aspekt som jag skulle vilja kalla ”individuell”.
- We must focus on ensuring that we apply the best available technology that exists globally.
- Vi måste inrikta oss på att se till att vi tillämpar den bästa teknik som finns att tillgå globalt sett.
- The number of indicators is expected to be quite large, but they should focus mainly on the factors relevant to macroeconomic imbalances.
- Antalet indikatorer förväntas bli ganska många, men de bör framför allt inriktas på faktorer som är relevanta för makroekonomiska obalanser.
- But of course we need to focus on this issue and, again, for us it is among the priorities, so we need to move this discussion ahead.
- Men vi måste naturligtvis inrikta oss på denna fråga.
- Therefore, it is also gratifying that we have focused on human rights in connection with the new ACP-EU partnership agreements.
- Därför är det också glädjande att vi har inriktat oss på de mänskliga rättigheterna i samband med de nya partnerskapsavtalen mellan AVS-länderna och EU.
- In the European semester, Parliament wants to focus on a series of discussions, which are currently unfocused and do not fit with public opinion.
- Under den europeiska terminen vill parlamentet inrikta sig på en rad diskussioner som för närvarande är ofokuserade och inte överensstämmer med den allmänna opinionen.
- The report would focus on its original mandate, that of the health and safety of pregnant workers and those who have recently given birth.
- Betänkandet skulle då inriktas på den ursprungliga uppgiften, det vill säga att skydda hälsa och säkerhet för gravida arbetstagare och arbetstagare som just har fött barn.
- The first of these is the need to focus our efforts more and more on making it easier for small and medium-sized enterprises to have access to credit.
- Den första av dessa är behovet att inrikta våra insatser allt mer på att underlätta för små och medelstora företag att få tillgång till kredit.
- In the 1997 budget we focused on maintaining our commitments under the inter-institutional agreement, which we did not wish to see disappear then, nor do we wish to see it disappear during this budget procedure.
- I 1997 års budget inriktade vi oss på att vidmakthålla våra åtaganden enligt det interinstitutionella avtalet, som vi då inte ville se försvinna, och vi vill heller inte se det försvinna under detta budgetförfarande.
- Our parliamentary work must focus mainly on making contributions to the report already produced by the Council and in that way it would be possible for us to influence the human rights situation in the world effectively.
- Vårt parlamentariska arbete måste huvudsakligen inriktas på att bidra till den rapport som rådet redan har framställt, och på så sätt skulle det vara möjligt för oss att effektivt påverka situationen för de mänskliga rättigheterna i världen.
- Action plans should focus on people because development can only be truly sustainable in its widest possible sense if it looks at people’s needs but has respect for different languages and cultures as well as cultural values.
- Handlingsplanerna borde inriktas på människor, eftersom en utveckling endast kan vara verkligt hållbar i dess bredast möjliga tolkning om den beaktar människors behov, men också respekterar olika språk och kulturer, såväl som kulturella värden.
- Within this context we continue to focus on positive measures such as demand reduction, promoting new crops, offering market opportunities in Europe and strengthening the rule of law.
- I detta sammanhang fortsätter vi att inrikta oss på positiva insatser som minskad efterfrågan, uppmuntra till ersättningsgrödor, erbjuda marknadsmöjligheter i Europa och att stärka rättssäkerheten.
- The negotiations which the Commission has started with Canada, the USA and Russia are the first international agreement to focus on animal welfare.
- De förhandlingar, som kommissionen har inlett med Kanada, USA och Ryssland, är det första internationella avtalet, som inriktar sig på välbefinnandet för de djur, som fångas i fällor.
- Commissioner, ladies and gentlemen, when putting together the budget of the European Parliament, we must focus on our core mission and make optimal use of resources for improving the legislative work of Parliament.
- När vi sammanställer Europaparlamentets budget måste vi inrikta oss på vår kärnverksamhet och använda resurserna optimalt för att förbättra parlamentets lagstiftningsarbete.
- The 5%, 15% and 25% rates proposed by the Commission correspond globally to the rates allowed under the previous regime, the purpose being to focus on the products for which the measures are most needed.
- Syftet med detta är att inrikta sig på de produkter som är i störst behov av åtgärder.
- Had we known then what we know now, we should have left the matter of the financial perspectives to the next Presidency in order to focus more sharply on the Members’ Statute.
- Hade vi vetat då vad vi vet nu, skulle vi ha lämnat budgetplanen till nästa ordförandeskap för att kunna inrikta oss närmare på ledamotsstadgan.
- Thus far, the Commission’s approach - and you said so yourself - has been heavily focussed on general support for infrastructure and building up democracy, via the UN or otherwise.
- Hittills har kommissionens förhållningssätt, liksom ni själv sade, varit strängt inriktat på allmänt stöd till infrastruktur och demokratiskapande, via FN eller på annat sätt.
- In adopting the guidelines for the MEDA indicative programmes on 6 December 1996, the Council also agreed that assistance for the Union’s Mediterranean partners should be particularly focused on developing human resources through improved supervision, targeting and quality of vocational and management training.
- Rådet har också vid sitt antagande av riktlinjerna för de indikativa Meda-programmen den 6 december 1996 instämt till att biståndet till partnerländerna vid Medelhavet till unionen särskilt måste inrikta sig på utvecklingen av mänsklig potential genom förbättring av förvaltning, målinriktning och kvalitet av yrkes- och managementutbildning.
- Certainly, European industry does in fact need to focus on its assets, including a highly qualified labour force, large capacity in terms of technology and research and a mastery of ‘clean’ production processes.
- Visst måste det europeiska näringslivet inrikta sig på sina tillgångar, till vilka hör en mycket kvalificerad arbetsstyrka, en stor kapacitet i termer av teknik och forskning och en kunskap om ”rena” produktionsprocesser.
- Today we have a common currency that places the emphasis on and encourages competition, trade and investment and focuses on the need for structural reforms, as well as the need for fiscal discipline.
- I dag har vi en gemensam valuta, och med hjälp av den lägger vi tonvikten på och uppmuntrar konkurrens, handel och investeringar som inriktas på behovet av strukturreformer och skattedisciplin.
- In a Union whose strategy is focused on developing a knowledge economy, it is essential for Europe’s main instrument for financing R&D to respond directly to the needs and concerns of the scientific community:
- I ett EU som inriktar sig på att utveckla en kunskapsekonomi är det viktigt att det främsta finansieringsinstrumentet för forskning och utveckling verkligen till fullo motsvarar forskningsvärldens behov:
- Mr President, now that we have all agreed on the 2010 budget, in line with political realities, today we must, of course, focus our attention on what lies before us in the next few months.
- Nu när vi alla har kommit överens om budgeten för 2010, i linje med den politiska verkligheten, måste vi i dag naturligtvis inrikta oss på vad som väntar oss under de kommande månaderna.
- We hope, where this report is concerned, that the Commission communication will support launching the bases for a global analysis of the problems and needs of the European Union fleet in the territorial waters of third countries, focusing on two issues:
- När det gäller det här betänkandet hoppas vi att man i kommissionens meddelande kommer att stödja inrättandet av en grundval för en global analys av de problem och behov som Europeiska unionens fiskeflotta har i tredje länders territorialvatten, och att man inriktar sig på två frågor:
- Due to the difficult social situation - according to official figures, unemployment affects around 30 % of the working population, and probably affects more in reality - efforts in this multiannual programme have been focused for the most part on this question of support for policies aimed at reducing unemployment.
- På grund av den besvärliga sociala situationen - arbetslösheten ligger, enligt officiella siffror, och i verkligheten är de säkerligen ännu högre, på 30 procent av den aktiva befolkningen -, har arbetet med detta fleråriga avtal huvudsakligen inriktats på problemet med stöd för den politik som handlar om att minska arbetslösheten.
- Similarly, I fully understand that there might be some hostility towards the proposal that ratification of the Constitution should not be by unanimous vote, even though that is not the main point of the report, and I would not, therefore, want us to focus on that.
- Likaså förstår jag mycket väl att man är fientligt inställd till det förslag enligt vilket ratificeringen av konstitutionen inte skulle ske med enhällighet - även om frågan inte är central i betänkandet, och jag vill alltså inte att man inriktar sig på detta förslag.
- that is also why my group is still keen to underline in that discussion that we should focus on investments and also on how we, within the parameters prescribed in that Stability and Growth Pact, should draw a distinction between current expenses and expenses that are really intended for investment in that knowledge economy that we seek as part of that Lisbon strategy.
- Det är också därför som min grupp fortfarande är angelägen om att i denna debatt betona att vi bör inrikta oss på investeringar och också på hur vi inom stabilitets- och tillväxtpaktens parametrar skall kunna särskilja löpande utgifter och utgifter som verkligen är avsedda för investeringar i den kunskapsekonomi som vi vill uppnå genom Lissabonstrategin.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 9092 AND
t12.lemma_id = 11075 AND
t21.lemma_id = 25821 AND
t22.lemma_id = 40192),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;