- We can only support her in this at the vote tomorrow.
- Vi kan bara stödja henne i detta vid omröstningen i morgon.
- We will willingly support him in this work.
- Vi kommer med glädje att stödja honom i detta arbete.
- We in the European Parliament should support him in his role.
- Vi i Europaparlamentet bör stödja honom i hans roll.
- We trust that the European Parliament will support us in all these efforts.
- Vi är förvissade om att Europaparlamentet kommer att stödja oss i alla dessa ansträngningar.
- We must find a way to truly relate and actively support the people in these countries.
- Vi måste finna ett sätt att verkligen få kontakt med och aktivt stödja folket i dessa länder.
- We agree that we cannot carry on supporting dictators in the name of Realpolitik.
- Vi kan inte fortsätta att stödja diktatorer i realpolitikens namn, det är vi överens om.
- Ladies and gentlemen, how do you propose that we should support the shipbuilding industry in Europe?
- Hur föreslår ni då att vi ska stödja varvsindustrin i EU?
- Parliament has done some good work to increase the number of acts that support sustainable development in legislation regulating production.
- Parlamentet har gjort mycket för att öka antalet åtgärder för att stödja hållbar utveckling i utarbetandet av lagstiftningen.
- In particular, I support the main objectives with the aim of encouraging the transfer of traffic from road to rail.
- I synnerhet stöder jag huvudmålen med syfte att främja en omfördelning av trafik från landsvägar till järnvägar.
- It is wrong to seek cooperation with this regime in the belief that the current grouping will remain in power permanently or that supporting stability in this country will benefit the European energy supply.
- Det är fel att försöka samarbeta med regimen i tron att denna konstellation kommer att vara vid makten för all framtid, eller att vi genom att stödja stabiliteten i landet gagnar Europas energiförsörjning.
- This proposal is one part of a two-pronged strategy against Korean practices and is designed to support the Community’s action against Korea in the WTO.
- Förslaget är en del av en tvåuddig strategi mot de koreanska metoderna, och är utformat för att stödja gemenskapens åtgärder mot Korea i WTO.
- We in the Committee on Budgets supported the Committee on Regional Development in its request to restore the funding to the draft budget.
- Vi i budgetutskottet stödde utskottet för regional utveckling i dess begäran att återställa finansieringen till budgetförslaget.
- Madam President, the commitment supported in the Fajon report and backed by the proposed Council and Parliament declaration is a far-sighted one.
- Satsningen som stöds i Fajonbetänkandet och backas upp av rådets och parlamentets förslag till uttalande är framsynt.
- The immigration problem requires much more radical measures that those supported in this report, but it is a step in the right direction.
- Invandringsproblemet kräver mycket radikalare åtgärder än de som stöds i detta betänkande, men det är ett steg i rätt riktning.
- Unfortunately there are so many similarly unacceptable parts of this report that neither I nor my parliamentary group will be supporting it in the final vote.
- Tyvärr finns det så många oacceptabla delar i detta betänkande att varken jag eller min parlamentsgrupp kommer att stödja det i den slutliga omröstningen.
- I therefore cannot support the plea in the Keppelhoff report for the harmonization of European testing legislation with those of Japan and the United States.
- Jag kan inte heller stödja pläderingen i Keppelhoffs betänkande om harmonisering av de europeiska provningsreglerna med Japans och Förenta staternas.
- How do you interpret the position of the European Parliament, and how do you value a mother and a father supporting their children in their development?
- Vilket intryck tar ni av Europaparlamentets ståndpunkt, och hur värderar ni en mamma och en pappa som stöder barnen i deras fostran?
- In order to prevent future storm damage, the Commission should support the Member States in their efforts to produce effective emergency plans and tables of risks.
- För att förebygga framtida skador på grund av oväder bör kommissionen stödja medlemsstaterna i deras insatser för att utarbeta effektiva krisplaner och riskbedömningar.
- The people of Europe expect us to support development in their regions, and to do so by means of speedy and practical measures which are not bureaucratic.
- Våra medborgare förväntar sig att vi stöder utvecklingen i deras regioner, och det på ett snabbt, praktiskt och obyråkratiskt sätt.
- Madam President, I would first like to congratulate Mrs Valenciano on this report, which combines courage and ambition and I support her in all her proposals.
- Jag vill först tacka Elena Valenciano för detta betänkande som är en kombination av mod och ambition, och jag stöder henne i alla förslag.
- So we, in our group, are appealing across the House and not just within our group, to support the rapporteur in what she is trying to do, a better agreement to fight terrorism.
- Vår grupp vädjar därför till alla här i kammaren, och inte bara till medlemmarna i vår grupp, att stödja föredraganden i hennes försök att få till stånd ett bättre avtal för att bekämpa terrorism.
- it supports in particular the script and the production when these days we know that post-production accounts for 60%, 70% or 80% of good films.
- man stöder i första hand filmmanuskriptet och produktionen när vi i dag vet att efterproduktionen utgör 60, 70 eller 80 procent av de bra filmerna.
- Most importantly, it assigns complementary tasks to the Agency to support the Commission’s activities in the fight against terrorist acts on ships and port facilities, in training seafarers and in the fight against marine pollution.
- Det viktigaste är att detta ger byrån kompletterande uppgifter för att stödja kommissionens verksamhet i samband med kampen mot terroristhandlingar på fartyg och i hamnanläggningar, genom fortbildning av sjömän och i kampen mot förorening till sjöss.
- Citizens’ complaints must be dealt with rapidly and effectively, and the Ombudsman should therefore be supported in his efforts to encourage the European institutions to deal with complaints more speedily.
- Medborgarnas klagomål måste behandlas snabbt och effektivt, och ombudsmannen bör därför stödjas i sina ansträngningar att uppmuntra EU-institutionerna att snabbare hantera klagomål.
- In my opinion, this issue goes hand in hand with the need to promote social integration and support the activities of the inhabitants in the countries of that region.
- Jag anser att denna fråga går hand i hand med behovet av att främja social integrering och stödja invånarnas verksamhet i länderna i denna region.
- The Synergy could also be a good instrument, for example, if we are talking about supporting Georgia in the democratic and economic transformations it has been going through in recent years.
- Synergin kan också bli användbar i sådana sammanhang som att stödja Georgien i den demokratiska och ekonomiska omvandling som landet genomgått på senare år.
- In our view, not just the USA and NATO, but the European Union, which is supporting NATO action in the area, has a great deal to answer for.
- Enligt min uppfattning vilar ansvaret för denna utveckling tungt inte bara på USA och Nato utan även på Europeiska unionen, som stöder Natos verksamhet i området.
- We must support the moderate and progressive elements in countries like Pakistan, but above all, we must assert that Sharia law and Islamic fundamentalism have no place in a modern, Western, liberal democracy.
- Vi måste stödja moderata och progressiva element i länder som Pakistan, men framför allt måste vi se till att Sharialagar och islamisk fundamentalism inte hör hemma i en modern, liberal demokrati i Väst.
- In our opinion we also support dialogue and cooperation with civil society, especially women’s organisations in countries preparing to join the European family, because here too we must anticipate uniform development which follows in the footsteps and adopts the rationale of the rest of Europe.
- I vårt yttrande stöder vi dessutom dialogen och samarbetet med medborgarnas samhälle men framför allt med kvinnoorganisationerna i de länder som förbereder ett införlivande i den europeiska familjen, eftersom vi där måste föregå en enhetlig utveckling som skall följa i det övriga Europas fotspår och anda.
- In this respect, I fully support the rapporteur’s idea to strengthen the coordinating and guidance role of the Interinstitutional Group on Information, chaired on behalf of Parliament by Vice-President Vidal-Quadras Roca, whom I would like to acknowledge and thank for the comments he has made on the efforts to co-operate with the Commission.
- Jag stöder i detta sammanhang helhjärtat föredragandens idé att stärka Interinstitutionella informationsgruppens samordnande och vägledande roll.
- How can you demonstrate to us, the Parliament, which at a future date will be required to give you final discharge, that the Commission is committed to making every effort actively to support reconstruction in former Yugoslavia?
- Hur kommer ni egentligen kunna bevisa inför oss, parlamentet, vi som i framtiden skall bevilja er ansvarsfrihet, att kommissionen aktivt, engagerat och med all sin kraft stödjer återuppbyggandet i det tidigare Jugoslavien?
- In connection with this, I also support the introduction of the European Protection Order, which, among other things, may help victims of domestic violence at the European level, as long as it has a sound legal basis.
- I samband med detta stöder jag också införandet av den europeiska skyddsordern, som bland annat kan hjälpa offer för våld i hemmet på EU-nivå om den bara har en stark rättslig grund.
- That would enable us to regulate this issue uniformly across the EU, to plug the legal loopholes and to support sports federations in their efforts towards orderly and transparent agencying of players.
- Det skulle göra det möjligt för oss att reglera frågan på ett enhetligt sätt i hela EU, så att vi kan täppa till rättsliga luckor och stödja idrottsförbunden i deras insatser för att få till stånd en reglerad spelaragentverksamhet som präglas av öppenhet och insyn.
- I hope that, as indicated by the surveys, the Icelandic population will decide to support it in the referendum to be held in three days’ time, thereby ensuring that this bilateral dispute disappears from the negotiation process for accession to the EU.
- Jag hoppas att den isländska befolkningen, vilket opinionsundersökningarna tyder på, kommer att stödja den i den folkomröstning som ska hållas om tre dagar, vilket i så fall innebär att denna bilaterala tvist kan strykas i förhandlingarna om EU-medlemskap.
- If we do not succeed in applying pressure and making it clear that we need new institutions specifically in order to support the poorest countries in the world, then we will still be sitting here after Pittsburgh pointing out that, ultimately, nothing has changed.
- Om vi inte lyckas utöva påtryckningar och göra det tydligt att vi behöver nya institutioner just för att stödja de fattigaste länderna i världen, då kommer vi fortfarande att sitta här efter Pittsburgh och säga att i slutändan har ingenting förändrats.
- I hope the Council will support the basic ideas in this report, namely that the Commission’s action plan is insufficient, that guidelines must be developed for optimising and developing airport capacity, that additional capacity is nevertheless required, and that words must be accompanied by action.
- Jag hoppas att rådet kommer att stödja de grundläggande idéerna i betänkandet, nämligen att kommissionens handlingsplan är otillräcklig, att riktlinjer måste utvecklas för att optimera och utveckla flygplatskapaciteten, att ytterligare kapacitet trots allt krävs, och att ord måste åtföljas av handling.
- Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I must be lavish with my praise of Mr Schnellhardt, rapporteur for this and the two previous reports, for the soundly thought-through piece of work that he has done and that we in the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party support almost 100%.
- Jag måste ge Schnellhardt, föredragande för detta betänkande liksom för de två föregående, oerhört mycket beröm för ett gediget och genomtänkt arbete, som vi i den liberala gruppen stöder till nästan 100 procent.
- It also means that the European Central Bank will be called to account immediately over its secondary task, namely supporting general economic policy in the Community towards further growth and employment.
- Det innebär inte bara att tonvikten i den ekonomiska politiken hos framför allt de stora länderna kan förskjutas från att i första hand ha varit inriktad på besparingar till att i stället främja tillväxt och sysselsättning, utan också att Europeiska centralbanken omedelbart kommer att ställas inför sin sekundära uppgift, nämligen att stödja den allmänna ekonomiska politiken i gemenskapen till förmån för ytterligare tillväxt och sysselsättning.
- I would urge those who speak for the Union, and the Council and Commission, to support the people in our Union, Kurds and Turks, who would be willing to engage in a dialogue from here, from inside the Union, in order to help Turkey to resolve its minorities problem, because these people are moderates who might succeed in finding a solution here.
- Jag skulle också vilja uppmana unionens företrädare och rådet och kommissionen att stödja dem i vår union, kurder och turkar, som här vill inleda en dialog för att lösa Turkiet från sina minoritetsproblem.
- It might interest you to know that the Commission and many Member States have already made pledges to support immunisation in the world’s poorest countries by supporting GAVI, the International Finance Facility for Immunisation, and the pneumococcal Advance Market Commitment (AMC), something you did not mention.
- Det kan vara intressant för er att få veta att kommissionen och många medlemsstater redan har lovat att stödja immuniseringen i världens fattigaste länder genom att stödja det globala vaccininitiativet (GAVI), den internationella finansieringsfaciliteten för immunisering (IFFIm) och förstahandsmarknadsåtagandet för vacciner (AMC) mot pneumokockinfektion, vilket ni inte nämnde.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 8954 AND
t12.lemma_id = 8748 AND
t21.lemma_id = 63358 AND
t22.lemma_id = 26495),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;