- We have also provided these authorities with appropriate guidelines.
- Vi har också försett myndigheterna med de anvisningar som krävs.
- We must provide the European Union with reliable and comparable statistics.
- Vi måste förse EU med pålitlig och jämförbar statistik.
- if we want healthy consumers, we need to provide them with European foods.
- om vi vill ha friska konsumenter måste vi förse dem med EU-livsmedel.
- Various actions have been undertaken on the part of the European Union, such as providing independent stations with equipment.
- Från Europeiska unionens sida görs en del, till exempel att förse oberoende stationer med utrustning.
- Origin labelling is intended to provide consumers with information which will allow them to make informed purchasing decisions.
- Ursprungsmärkningen är tänkt att förse konsumenter med information som gör att de kan göra medvetna val när de gör sina inköp.
- Ladies and gentlemen, I am not entirely sure that the report we are discussing today provides us with clear guidelines in this issue.
- Jag är inte helt säker på att betänkandet vi diskuterar i dag förser oss med klara riktlinjer i den här frågan.
- Lastly, we must ask the Commission to find as many sources of funding as possible and provide SMEs with as many credit mechanisms as possible.
- Till måste vi be kommissionen att hitta så många finansieringskällor som möjligt och förse små och medelstora företag med så många kreditmekanismer som möjligt.
- Yet the weakest among us should not be provided with aid that is merely a sham, and takes the form of moral devastation, contraception and abortion.
- De svagaste bland oss skall dock inte förses med bistånd som bara är hyckleri i form av moraliskt förfall, preventivmedel och abort.
- I can confirm that Mr Potočnik, the Commissioner for the Environment, will provide you with a comprehensive written answer during the next few weeks about whether it corresponds with the transparency and civic participation requirements of our directive.
- Jag kan bekräfta att Janez Potočnik, kommissionsledamot med ansvar för miljön, kommer att förse er med ett heltäckande skriftligt svar under de kommande veckorna som visar om den uppfyller kraven på transparens och medborgarsamverkan i vårt direktiv.
- I wish, briefly, to comment on these figures in order to emphasise that if the European Union has taken the decision to provide itself with military capabilities, it cannot carry out this decision on an unrealistic basis.
- Jag skulle med ett par ord vilja kommentera dessa siffror för att betona det faktum att om Europeiska unionen har fattat beslut om att förse sig med en kapacitet, kan den inte göra det på ett fiktivt plan.
- Novel foods (which are no longer equivalent to existing products) and ’genetically modified’ foods must be ’labelled’ to provide consumers in the European Union with as detailed information as possible.
- De nya livsmedlen (som inte längre motsvarar existerande produkter) och de ”genmodifierade” livsmedlen skall ”märkas” för att förse Europeiska unionens konsumenter med så detaljerad information som möjligt.
- I want once again to lament the fact that, all too often at European level, in very many fields, we are unable to provide ourselves with funding which is commensurate to our goals.
- Jag vill än en gång uttrycka mitt beklagande över att man på europeisk nivå på många områden alltför ofta inte förmår förse sig med finansiella medel som motsvarar våra ambitioner.
- In our view, the European Union must therefore provide itself with the economic, political and institutional resources necessary to implement a strategy that would allow us to include these peoples and nations, if they so wish.
- I våra ögon bör Europeiska unionen därför förse sig med alla nödvändiga ekonomiska, politiska och institutionella medel för en strategi som kan välkomna dessa folk och dessa nationer, om det är deras önskan.
- During the course of this next mandate, the Commission must set itself precise priorities, and be capable of giving a European face to immigration policy and energy policy, thus providing the Union with a consistent approach that is currently proving difficult to attain.
- Kommissionen måste ställa upp noggranna prioriteringar för sitt arbete under den kommande mandatperioden och kunna ge immigrations- och energipolitiken ett europeiskt ansikte och på så sätt förse EU med en konsekvent strategi, något som har visat sig vara svårt att uppnå i nuläget.
- That is why I take this opportunity, on behalf of the Commission, to call on Parliament and the Council to provide the Commission in due course with the instruments and funds needed to meet our share of this tremendous challenge which we will have to face together.
- Detta är anledningen till att jag tar detta tillfälle i akt, å kommissionens vägnar, att uppmana parlamentet och rådet att i sinom tid förse kommissionen med de nödvändiga instrument och ekonomiska medel som krävs för att fullgöra vår andel av denna enorma utmaning som vi kommer att ställas inför tillsammans.
- In conclusion, my colleague Mr Fischler has asked me to assure you that the Commission is as anxious as this House to provide the legislative framework within which the Member States can ensure that all animals are transported under statutory conditions, providing operators with a clear set of rules which they have to follow.
- Min kollega Fischler har bett mig försäkra er om att kommissionen är lika angelägen som denna kammare att få till stånd en rättslig ram inom vilken medlemsstaterna kan säkerställa att alla djur transporteras i enlighet med författningsenliga villkor, vilken förser operatörerna med en tydlig uppsättning regler de har att efterkomma.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 7410 AND
t12.lemma_id = 12425 AND
t21.lemma_id = 13892 AND
t22.lemma_id = 57357),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;