- Of course, we cannot forget the natural biological differences which exist between men and women.
- Men vi får givetvis inte glömma de naturliga, biologiska skillnaderna som finns mellan män och kvinnor
- If an arrangement exists between the national government and the future regional government, why not?
- Om det finns en överenskommelse mellan landets regering och den framtida regionala myndigheten, så varför inte?
- One of the amendments talks about the considerable economic differences which exist between the existing Member States and the accession countries.
- I ett av ändringsförslagen talar man om de avsevärda ekonomiska skillnader som finns mellan de befintliga medlemsstaterna och anslutningsländerna.
- We must be aware that it will be impossible to close the gap in standards of living which exists between the 15 old Member States and the new Member States, and which came about as a result of the postwar division of Europe, unless we adhere to the principle of solidarity within the EU.
- Vi måste förstå att det kommer att bli omöjligt att avlägsna de skillnader i levnadsstandard som finns mellan de 15 gamla medlemsstaterna och de nya medlemsstaterna, som uppkom som ett resultat av uppdelningen av Europa efter andra världskriget, om vi inte följer principen om solidaritet inom EU.
- The EU, and especially Spain and France, must assume their historical responsibility and demand that Morocco ceases its inhibiting and intransigent attitude, even by freezing the numerous trade agreements and special relationships that exist between the EU and the Kingdom of Morocco, and by doing everything possible to ensure that the referendum on self-determination included in numerous United Nations resolutions is held.
- EU, och främst Spanien och Frankrike, måste ta sitt historiska ansvar och kräva att Marocko upphör med sin förbjudande och omedgörliga inställning och till och med frysa de många handelsavtal och särskilda förbindelser som finns mellan EU och Konungariket Marocko.
- These are, of course, congratulations that are offered not so much out of political considerations as to you, yourself, since, as has become apparent, this election is, as much as anything, fairly symbolic of the basic agreement that exists between the two main groups in this House, over and above the differences of opinion that, all in all, are relatively superficial.
- Detta är naturligtvis gratulationer som inte i så stor utsträckning framförs utifrån politiska beaktanden utan snarare för er som person, eftersom detta val precis som allt annat och med all tydlighet är tämligen symboliskt för den grundläggande överenskommelse som finns mellan de två stora grupperna här i kammaren, utöver skillnaderna i uppfattning som på det hela taget är relativt ytliga.
- Mr President, ladies and gentlemen, in the opinion of the Liberal Group, Mr Torres Couto has without doubt taken great pains in his report to sum up relations between the EU and the developing countries in respect of human rights, consolidation of the rule of law and the close links which must exist between development cooperation on the one hand and, on the other, development which is not merely economic but also - and perhaps above all - human, cultural, ethical and civil.
- Torres Coutos betänkande utgör otvivelaktigt, enligt den liberala gruppens mening, en kraftansträngning för att åstadkomma en syntes av relationerna mellan Europeiska unionen och utvecklingsländerna vad gäller ämnet mänskliga rättigheter, konsolideringen av en rättsstat, den starka kopplingen som måste finnas mellan å ena sidan medverkan till utveckling och å den andra en utveckling som inte bara är ekonomisk utan även - och jag skulle nästan vilja säga framför allt - en utveckling av mänsklig, kulturell, etisk och samhällelig natur.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 64284 AND
t12.lemma_id = 53533 AND
t21.lemma_id = 32744 AND
t22.lemma_id = 469),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;