- these reports have been adopted in committee.
- dessa betänkanden har antagits i utskottet.
- In connection with the second reading, Parliament adopted five amendments.
- I samband med andrabehandlingen antog parlamentet fem ändringsförslag.
- This is also the meaning of the recommendation adopted by Parliament in November 2001.
- Det var för övrigt innebörden i den rekommendation som parlamentet antog i november 2001.
- A proposal dealing with the second aspect - circulation of information - was adopted in December 2006.
- Ett förslag som handlar om den andra aspekten - utbyte av uppgifter - antogs i december 2006.
- Perhaps the amendments we adopted in the Environment Committee go too far.
- Kanske går ju de ändringsförslag vi har antagit i utskottet för miljö för långt.
- I therefore consider the report as adopted in the Committee on Agriculture to be perfectly suitable.
- Betänkandet passar mig alltså förträffligt såsom det antagits i jordbruksutskottet.
- As a result, only a small proportion of Parliament’s proposals on the guidelines was adopted in Helsinki.
- Exempelvis antogs i Helsingfors bara en liten del av parlamentets förslag beträffande riktlinjerna.
- My amendments were not adopted in committee and I therefore felt it was not acceptable for us to continue on these bases.
- Mina ändringsförslag antogs inte i utskottet och jag ansåg således att det inte var skäligt att vi fortsatte på dessa grunder.
- many of the positions adopted by Parliament in other reports and resolutions have no connection whatsoever to our annual report on human rights.
- flera av de ståndpunkter som parlamentet har antagit i andra betänkanden och resolutioner har inget samband med vår årliga rapport om de mänskliga rättigheterna.
- Your views on the points sketched out here will be an essential input for the package, which we will adopt in December.
- Era synpunkter på de punkter som skisserats här kommer att utgöra ett väsentligt bidrag till paketet, som vi kommer att anta i december.
- And yet the visionaries see the need for reform and they have written it into the new European Socialist manifesto, adopted appropriately in Oporto.
- Och ändå inser visionärerna att det behövs reformer och har skrivit in det i de europeiska socialisternas nya manifest, som lämpligt nog antogs i Oporto.
- I call here on Parliament to also play an important role in exerting pressure on the Member States to get them to adopt this directive in principle.
- Här uppmanar jag också parlamentet att spela en viktig roll genom att utöva påtryckningar på medlemsstaterna för att få dem att anta detta direktiv i princip.
- her report, in addition to the amendments she tabled, was adopted in committee with 25 votes in favour to one against.
- Betänkandet antogs i utskottet med 25 röster för och en emot, med de ändringsförslag som hon har lagt fram.
- The first liberalization package adopted in December 1987 included Regulations 3975 and 3976, although their scope was restricted.
- Bland de åtgärder som antogs i december 1997 med det första avregleringspaketet återfinns förordningarna 3975 och 3976, även om deras omfattning har begränsats.
- The motion for a resolution before you was adopted in committee by 55 votes to 2 with 1 abstention.
- Förslaget till resolution som ni har framför er antogs i utskottet med 55 röster för, 2 mot och 1 nedlagd röst och utgör en kontrastrik sammanfattning.
- Once again, the insufficiency of what was adopted in Berlin, in March 1999, for external policy, rocks the foundations of the Community budget.
- Än en gång gör otillräckligheten i det som antogs i Berlin i mars 1999, när det gäller utrikespolitiken att gemenskapsbudgeten knakar i fogarna.
- One of the issues of importance you have raised today is how we will proceed with the Green Paper, which will be adopted by the Commission in September.
- En av de viktiga frågor ni har tagit upp i dag är hur vi ska gå vidare med den grönbok som kommissionen kommer att anta i september.
- First of all, I would remind you of the Council of Europe’s Convention on Human Rights and Bio-Medicine, adopted in Oviedo, in April 1997.
- Först och främst vill jag erinra om Europarådets konvention om de mänskliga rättigheterna och biomedicin som antogs i Oviedo i april 1997.
- The Kyoto Protocol adopted in December 1997 established principles and introduced legally-binding targets and timetables for Annex 1 countries to cut their greenhouse gas emissions.
- Kyotoprotokollet, antaget i december 1997, fastställde principer och införde rättsligt bindande mål och tidsplaner för länderna i bilaga 1 vad gäller minskningen av deras utsläpp av växthusgaser.
- Mr President, I should like to ask whether there will also be a vote in plenary on this change of date, because as far as I am aware, the original calendar of part-sessions was adopted by us here in the House.
- så vitt jag vet har tidsplanen redan antagits av oss i församlingen.
- I share their point of view on this score, and that is why my group has re-tabled the amendment that was already adopted in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, namely to include VAT in the equation.
- Jag delar deras ståndpunkt om detta, och därför har min grupp på nytt lagt fram det ändringsförslag som hade antagits i utskottet för rättsliga frågor och den inre marknaden, nämligen om att vid beräkningen även ta hänsyn till mervärdesskatten.
- I also believe that the Japanese peace plan for Cambodia, adopted in Manila, should be supported, particularly with regard to the military truce that would restore a certain amount of peace to the country and thereby favour the elections.
- Jag tror dessutom att vi bör stödja den japanska fredsplanen för Kambodja - den som antogs i Manila - framför allt när det gäller vapenstilleståndet som skulle göra det möjligt att återställa freden i landet och att därmed främja valens genomförande.
- The European Commission adopted a package of measures in January 2009 to prevent tachograph misuse and reinforce Member States’ options for verifying compliance with the regulations on driving time and rest periods.
- Kommissionen antog ett åtgärdspaket i januari 2009 i syfte att förhindra missbruk av färdskrivare och öka medlemsstaternas möjligheter att kontrollera att bestämmelserna om körtider och viloperioder efterlevs.
- I am, of course, satisfied that account has been taken of my resolution adopted in November, so that particular care must be taken when licensing pesticides which are toxic for bees to ensure that pesticides which are proven to harm bees are not licensed.
- Jag är självklart nöjd med att min resolution, som antogs i november, har beaktats så att särskild omsorg måste tillämpas vid godkännande av bekämpningsmedel som är giftiga för bin för att garantera att man inte godkänner bekämpningsmedel som har visat sig skadliga för bin.
- I am sure that this consensus makes it probable that in the coming weeks we will be able to adopt, in the full sense of the legal term, the Youth in Action Programme.
- Jag är övertygad om att samförståndet innebär att vi under de kommande veckorna kommer att kunna anta, i den juridiska termens fulla betydelse, programmet ”Aktiv ungdom”.
- This community budget for 2011, adopted today in part-session, strengthens funding for the priorities defined by the European Parliament, such as education, innovation, and the peace process in the Middle East and Palestine.
- Gemenskapens budget för 2011, som antogs i denna sammanträdesperiod, ökar finansieringen av Europaparlamentets prioriterade områden, som utbildning, innovation och fredsprocessen i Mellanöstern och Palestina.
- The Onyszkiewicz report, which has been adopted in the Committee on Foreign Affairs and the tone of which is at times explicitly rude, may cause serious damage to the network of relations between the EU and Russia.
- Janusz Onyszkiewicz betänkande, som antogs i utskottet för utrikesfrågor och vars ton ibland är grovt oförskämd, skulle allvarligt kunna skada nätverket av förbindelser mellan EU och Ryssland.
- It does not take a genius to predict that the logic of allowing agricultural prices to fall, as adopted in Berlin, will perpetuate a system of production which destroys employment, food quality and the environment.
- Man behöver inte heller vara spåman för att förutsäga att logiken med att sänka jordbrukspriserna, vilken antogs i Berlin, kommer att upprätthålla en produktivitetsökning som är destruktiv för sysselsättningen, livsmedelskvaliteten och miljön.
- It is impossible because it will always be unbalanced — it deals with the entire world — inconsistent — we only have to look at the paragraph on Venezuela for example — and furthermore, every year it is original — because we are not consolidating any of the positions this Parliament has adopted in previous reports.
- Det är omöjligt eftersom det alltid kommer att vara obalanserat - det behandlar hela världen - inkonsekvent - det räcker med att titta på punkten om Venezuela till exempel - och dessutom handlar det om en självständig version varje år - eftersom vi inte befäster någon av de ståndpunkter som parlamentet har antagit i tidigare betänkanden.
- In July, the Commission adopted an important decision on the modification of the guidelines on state aid for regional purposes, it is now possible to authorise aid to compensate the costs due to the conditions of the outermost regions.
- Kommissionen antog i juli ett viktigt beslut beträffande ändring av riktlinjerna för statligt stöd till regionerna, och stödet som syftar till att kompensera kostnaderna för de yttersta randområdena är numera godkänt.
- The resolution adopted by the European Parliament in November 1998 was also a step in this direction in that it referred to the cancellation of the foreign debt of the countries in the region, which amounted to USD 17 billion.
- Det var också i denna riktning som den resolution Europaparlamentet antog i november 1998 pekade, i vilken man talade om avskrivning av utlandsskulderna - sjutton miljarder dollar - för länderna i regionen.
- Through this report, the European Union is inviting the European Spring Council to give a strong political impetus and draw up a roadmap for all the legal initiatives in order to guarantee, along with Parliament, that they will be adopted in good time.
- Genom detta betänkande uppmanar Europaparlamentet Europeiska rådets vårmöte att ge ett starkt politiskt incitament och ta fram en färdplan för alla lagstiftningsinitiativ för att tillsammans med parlamentet garantera att de kommer att antas i god tid.
- In the United States, legislation was recently adopted whereby multinational companies - and not only those with their operations in the United States but also those with their registered offices there - are required to be responsible and to produce certification of their financial operations and transactions with respect to raw materials.
- I Förenta staterna antogs nyligen en lagstiftning som innebär att multinationella företag - och inte bara de företag som är verksamma i Förenta staterna utan även de företag som har sitt säte där - är skyldiga att vara ansvarsfulla och att certifiera sina ekonomiska processer och transaktioner när det gäller råvaror.
- Lastly, once the Treaty of Amsterdam has been ratified, the Commission will be able to study the possibilities for work in this field - that is, as regards the regulations which should be adopted in relation to the distribution or transfer of organs.
- Slutligen kommer kommissionen, när Amsterdamfördraget väl har ratificerats, att kunna studera möjligheterna att arbeta i den här frågan, det vill säga när det gäller de normer som måste antas i frågan om handel eller transfereringar av organ.
- I should also like to express my satisfaction at the fact that the main messages of my report were adopted both in the extremely important motion for a resolution by the European Parliament on the future financial perspective of the European Union and in the report on the future of cohesion policy.
- Jag är också mycket nöjd med att de viktigaste budskapen i mitt betänkande antogs både i det oerhört viktiga förslaget till resolution från Europaparlamentet om den framtida budgetplanen för Europeiska unionen och i betänkandet om framtiden för sammanhållningspolitiken.
- Also, in preparing and following up the Commission communications announcing the new governance structures of the so-called EU semester that were adopted in May and June 2010, the Commission discussed its proposal with many stakeholders alongside the European Parliament and the Council and promoted vigorous, broad-based debate of the issues.
- Vid utarbetandet och uppföljningen av kommissionens meddelande om de nya styrningsstrukturerna i den s.k. EU-terminen, som antogs i maj och juni 2010, diskuterade kommissionen dessutom sitt förslag med många intressenter parallellt med Europaparlamentet och rådet och främjade en livlig debatt om frågorna på bred basis.
- The text that was ultimately adopted in committee prefers to emphasise that part of this crisis falls outside the competence of the APP (and specifically concerns the coherence and the hierarchy of the decisions taken by the Council and the European Parliament), and welcomes the normalisation of relations between the two parties, illustrated by the fact that that the March session took place in Brazzaville in favourable circumstances and by the positive outcome that was achieved.
- I den text som slutligen antogs i utskottet föredrar man att betona att krisen i vissa avseenden gick utöver den gemensamma parlamentariska församlingens befogenheter (och att den särskilt rör beslut som har fattats av rådet och Europaparlamentet och sammanhängandet och rangordningen av dessa beslut), och välkomnar att förbindelserna mellan de två parterna har normaliserats, vilket åskådliggörs av det faktum att marsmötet ägde rum i Brazzaville i en positiv anda och av de positiva resultat som nåddes under mötet.
- in relation to all the issues we are discussing, which are fundamental and very sensitive, relating to justice and internal affairs, in accordance with the procedures adopted in Amsterdam - in other words, we are still within the five-year-period during which Parliament only plays a consultative role - in addition to having little capacity for intervention, the little power we do have is constantly being undermined by attitudes of dubious interinstitutional loyalty on the part of the Council.
- I alla viktiga och känsliga teman vi debatterar om rättsliga och inrikes frågor, enligt de förfaranden som antogs i Amsterdam, befinner vi oss alltså fortfarande inom de fem år då parlamentet bara har en samrådsfunktion, förutom att det har liten interventionsförmåga, den lilla vi har undergrävs hela tiden av inställningar från rådet med tvivelaktig interinstitutionell lojalitet.
- In fact, what we are doing today is to finish a cycle which has been remarkably fast, that is to say a few months, which includes both the directive on the internal market in defence products, adopted in December, the Code of Conduct for exports, which became law at the same time and, finally, this directive reconciling Article 296 of the Treaty with the common rules on public contracts.
- Det som vi gör i dag är i själva verket att avsluta en cykel som har varit anmärkningsvärt snabb, det vill säga några månader, och som omfattar både direktivet om den inre marknaden för försvarsmateriel, som antogs i december, uppförandekoden för export, som blev lag samtidigt, och slutligen detta direktiv, som förenar artikel 296 i fördraget med gemensamma regler om offentliga upphandlingar.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 55864 AND
t12.lemma_id = 8748 AND
t21.lemma_id = 2133 AND
t22.lemma_id = 26495),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;