- we cannot hide behind data protection in cases of terrorism.
- Vi kan inte gömma oss bakom dataskydd i fall det gäller terrorism.
- Are we hiding behind globalisation in order to avoid facing up to our responsibilities?
- Gömmer vi oss bakom globaliseringen för att slippa ta itu med våra skyldigheter?
- We therefore give the report the thumbs-up, in the hope that the Council of Ministers will be able to come to a swift agreement without hiding behind any excuses.
- Vi ger med andra ord vårt godkännande och hoppas att ministerrådet så snart som möjligt skall kunna komma fram till ett avtal, utan att gömma sig bakom något alibi.
- The statement is the closest approximation to an acknowledgement of the fact that the senior figures in the Commission are hiding behind a wall of silence and selective memory loss.
- Detta uttalande är det närmaste man kommer ett konstaterande av att de ansvariga inom kommissionen gömmer sig bakom en mur av tystnad och ett selektivt minne.
- President Déby has himself declared to high profile media that irregularities are common in African elections and democracies, but one should not hide behind a general evil to justify internal outrages.
- Själva president Deby har för mycket välrenommerade kommunikationsmedia uttalat att oegentligheter är vanliga i afrikanska val och demokratier, men man får inte gömma sig bakom det allmänt dåliga för att rättfärdiga interna överträdelser.
- Mrs d’Ancona’s first report was consistent with this approach, but it was too much for some in this House, who preferred to hide behind the walls of their conviction.
- D’Anconas första betänkande gick i den riktningen, men det var för mycket för en del av parlamentet, som föredrog att gömma sig bakom sin förvissnings murar.
- Henceforth, it will be impossible for an operator to hide behind issues of technical feasibility as a reason for not providing reliable access to emergency services and to the location of anyone using the emergency number 112.
- Det kommer hädanefter att vara omöjligt för en operatör att gömma sig bakom frågor om teknisk genomförbarhet som en ursäkt för att inte tillhandahålla tillförlitlig tillgång till akuta tjänster och lokalisera någon som använder larmnumret 112.
- If the Chinese Government thinks that this memorandum is not a good basis, let it justify its opinion, rather than hiding behind the blanket statement that it is nothing more than a memorandum proposing Tibetan independence, which is absolutely not the case.
- Om Kinas regering anser att detta memorandum är otillräckligt som utgångspunkt så får den förklara varför, i stället för att gömma sig bakom vaga påståenden om att detta bara är ett memorandum där det föreslås att Tibet ska bli självständigt, för så är det absolut inte.
- Admittedly there was a degree of cynical hypocrisy shown by some states in hiding behind the demonisation of Israel and America, including some African countries with appalling records of ethnic discrimination or human rights violations, and Arab countries unwilling to come clean about their own role in the slave trade.
- Det fanns onekligen en grad av cyniskt hyckleri som uppvisades av vissa stater som gömde sig bakom svartmålningen av Israel och Amerika, däribland vissa afrikanska länder med ett förfärligt förflutet med etnisk diskriminering eller överträdelser av de mänskliga rättigheterna, och arabländer som inte ville tala öppet om sin egen roll i slavhandeln.
- To sum up then, it is for us to decide whether to opt for the precautionary principle and a high degree of protection, or whether we intend to hide behind scientific reports, which can, however, never relieve us of the responsibility of taking the necessary political decisions.
- Det hänger på oss om vi skall besluta oss för försiktighetsprincipen och en hög skyddsnivå eller om vi skall gömma oss bakom vetenskapliga utlåtanden som aldrig kan eller får ta ifrån oss det nödvändiga politiska beslutet.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 55605 AND
t12.lemma_id = 63780 AND
t21.lemma_id = 17158 AND
t22.lemma_id = 14396),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;