- We want something to be done about what happened in Nice.
- Vi kräver konsekvenser av det som skedde i Nice.
- From that point of view, what happened in Cancún is of course very unfortunate.
- Ur den aspekten är naturligtvis det som skedde i Cancún mycket olyckligt.
- At the moment, elections are just about to take place - on 26 May - and really serious things are happening in that country.
- Just nu befinner vi oss inför valet - som kommer att äga rum den 26 maj - och det sker verkligt allvarliga saker i landet.
- We do not know what will happen in each of the countries where liberalisation is going to take place.
- Det vi inte vet är vad som kommer att ske i de övriga länder där man kommer att avreglera marknaden.
- The truth is that the gap between what we agree here and what happens in Member States is too great.
- Sanningen är att klyftan mellan vad vi enas om här och vad som sker i medlemsstaterna är för stor.
- Criticism of the situation in Italy must not, however, be used to deflect attention from what is happening in other countries.
- Kritiken mot situationen i Italien får dock inte utnyttjas för att avleda uppmärksamheten från vad som sker i andra länder.
- The joint declaration on the closure of the centre was made on the understanding that something similar would not happen in the future.
- Det gemensamma uttalandet om stängningen av lägret antogs i samförstånd om att något liknande inte kommer att ske i framtiden.
- However, I think we have to be careful not to use history as a weapon against others with a view to short-term political gain - something which is happening now in some countries, including my own country, Spain, I have to say.
- Man jag tror att vi måste vara försiktiga med att använda historien som ett vapen mot andra för att dra kortsiktiga politiska växlar - på det sätt som sker idag i vissa länder, bl.a., måste jag säga, i mitt eget hemland, Spanien.
- Finally, in terms of direct taxation, we really must make sure that family expenditure is not taxed, as happens in some of our member countries.
- Slutligen, när det gäller de direkta skatterna får aldrig familjekostnaderna beskattas, vilket fortfarande sker i några medlemsstater.
- Mr President, we do not know what is happening right now in Bolivia, which is experiencing some of the most dramatic times in its history.
- Vi vet inte vad som sker just nu i Bolivia, där man upplever några av de mest dramatiska stunderna i historien.
- Thinking of my own country, so famous for excessive red tape, I believe there absolutely should be an initial simplification of accounting procedures, as has already happened in some regions, through online procedures that do not require technical consultancy or additional costs.
- Så har redan skett i vissa regioner.
- What will happen with projects which are already under way and what will happen, above all, in those cases where a region does not receive any money from the Structural Fund?
- Vad sker med påbörjade projekt, och vad sker framför allt i de fall där en region inte alls erhåller några strukturfondsmedel?
- No longer must it be tolerated that, as has happened in Germany, the head of the state employment service can get away with calling for jobcentres to stop providing services for older workers in East Germany.
- Detta gäller särskilt äldre arbetstagare, framför allt kvinnorna bland dem. Det får inte längre accepteras, som har skett i Tyskland, att chefen för den statliga arbetsförmedlingen utan påföljder kan uppmana arbetsförmedlingar att sluta tillhandahålla tjänster till äldre arbetstagare i östra Tyskland.
- It should not happen in the Committee on Civil Liberties and Internal Affairs, where the left demands such things as the right to health or the right to social security under the heading of ’human rights’, and certainly not as part of the topical and urgent debate.
- Det får inte ske i utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter och inrikesfrågor, där man från de rödas och de grönas sida under beteckningen ”mänskliga rättigheter ” kräver rätten till hälsa eller rätten till social säkerhet och absolut inte under beteckningen ”aktuell och brådskande debatt ”.
- There, these days, what were once shipyards are now concert halls, maritime museums etc. In these shipyards, 4 000 people once worked, and now just a couple of doormen work in each place, and that is what is happening in the European countries.
- Där är nu det som tidigare var skeppsvarv ett konserthus och sjöfartsmuseum, etc. Tidigare arbetade 4000 personer på varven men nu arbetar två vaktmästare på varje ställe, och det är vad som sker i de europeiska länderna.
- I do not think that individuals should have the right, just because they have the money and capacity and because they happen to live in a certain region, to go out and exploit those resources and become very rich as has happened in some instances.
- Jag anser inte att man bör ha rätt, bara därför att man har pengarna och förmågan och därför att man råkar bo i en viss region, att exploatera dessa resurser och bli mycket rik, vilket har skett i vissa fall.
- So one must say, imagine what happens in other countries given that Saudi Arabia performs a few hundred executions a year, given that terrible massacres take place in Iran, given that throughout the Gulf, killings are commonplace and there is complete denial of the rights of the press.
- Tänk då vad som sker i andra länder, till exempel att Saudiarabien faktiskt verkställer några hundra avrättningar per år, de fruktansvärda massakrerna i Iran och att dödande faktiskt är en vardaglig företeelse kring hela Persiska viken och pressen fullständigt förnekas sina friheter.
- I therefore wonder whether the Commission’s package on postal liberalisation will include the preservation of free competition, because it is very possible that - as has happened in most sectors in the Community today - it will lead to concentrations of large companies which will cancel out the benefits of this theoretical liberalisation.
- Den fråga jag vill ställa i samband med detta är om kommissionen i det paket man skall lägga fram angående avreglering av postväsendet har tänkt inkludera bestämmelser om upprätthållande av den fria konkurrensen, för det är mycket möjligt att det, när avregleringen av postväsendet inträffar i denna sektor - vilket har skett i allmänhet i den nuvarande gemenskapens sektorer - sker vissa koncentrationer av stora företag vilka eliminerar fördelarna med den teoretiska avregleringen.
- When Belgium grants a visa to nationals of a country, when the delegates concerned are present, when others then have the right to take part in a meeting and when we unilaterally and dictatorially refuse them access to this building, we deprive ourselves of the possibility for Africans and Europeans to adopt together a resolution that condemns what is happening in Zimbabwe.
- När Belgien beviljar visum till medborgare från ett land vars berörda delegationer är närvarande, liksom andra, och som just då har rätt att delta i ett möte, men som vi på ett auktoritärt och ensidigt sätt förvägrar tillträde till denna byggnad så medför det att vi går miste om möjligheten att vi tillsammans, afrikaner och européer, skall kunna anta en resolution som fördömer det som sker i Zimbabwe.
- Thank you very much, Mr President, many thanks also to the rapporteur, Mr Mayol i Raynal, and to all the speakers who are present here this evening to discuss an important, albeit statistical issue, which simply concerns the definition of labour cost indexes, which will enable us to better understand what is happening in Europe, how we can compete more effectively, and which are a crucial factor for defining monetary policy.
- Jag tackar föredraganden Mayol och alla talare som är närvarande här i kväll för att dryfta en så viktig statistisk fråga som definiering av arbetskraftskostnadsindex, som utgör en möjlighet för att öka insikten om vad som sker i Europa, hur vi kan förbättra konkurrensen, vilket är en grundläggande faktor för definieringen av den monetära politiken.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 55485 AND
t12.lemma_id = 8748 AND
t21.lemma_id = 13855 AND
t22.lemma_id = 26495),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;