- You can read it in the text.
- Det står att läsa i texten.
- How often do I read in the paper that one or other incident has occurred.
- Hur ofta läser jag inte i tidningen att det skett en eller annan incident.
- My words of support - and I was relieved to read in the Sunday papers that you denied you would be quitting your post - are these:
- Mina stödjande ord - och jag blev lättad när jag i söndagstidningarna läste att du nekade till att du skulle lämna din tjänst - är följande:
- I would like to recommend all market fundamentalists to read the following in today’s Guardian, ‘California and New Zealand that were once keen privatisers are now both turning their backs on deregulation.
- Jag skulle vilja rekommendera alla marknadsfundamentalister att läsa följande i dagens Guardian:
- We can read the basic principles for European public health policy in Article 152 of the Treaty of Amsterdam: ‘Community action, which shall complement national policies.
- Utgångspunkterna för den europeiska folkhälsopolitiken kan vi läsa i artikel 152 i Amsterdamfördraget: ”gemenskapens åtgärder utgör ett komplement till den nationella politiken.
- In that context I was delighted to read the recent remarks of the Commission President in the Financial Times, in which he raised the ugly spectre of growing protectionism in Europe.
- Det var därför glädjande att läsa kommissionsordförandens kommentarer i Financial Times nyligen, där han tog upp den otrevliga växande protektionismen i Europa.
- you can read them in the minutes.
- Därför vill jag vänligen be rådet förena sätet för stabilitetspakten och byrån för återuppbyggnaden och sammanlänka dessa och även förankra de initiativ som jag nämner - jag skall inte räkna upp alla nu, de kan ni läsa i protokollet sedan - förankra dessa initiativ på ett effektivt sätt.
- Mr President, we repeatedly read in the media that the reintroduction of the sanctions against President Lukashenko of Belarus, which were relaxed more than two years ago, would be tantamount to admitting that our long-standing efforts at rapprochement have failed.
- Vi läser ofta i medierna att återinförandet av sanktioner mot Vitrysslands president Alexander Lukasjenko, som lättades för över två år sedan, skulle vara samma sak som att erkänna att våra långvariga insatser för ett återupptagande av vänskapliga förbindelser har misslyckats.
- Of course, from what I have read in the press, you have taken these initiatives in the teeth of opposition from numerous members of the Commission, who consider them somewhat progressive.
- Efter vad jag har kunnat läsa i pressen tog ni dessa initiativ trots reaktioner från många ledamöter i kommissionen, eftersom de ansågs ganska avancerade.
- This is something I read in a book on the history and economy of Angola.
- Jag drar mig till minnes, även om det alltid är en risk att använda sig av minnesbilder, att 1973 när Portugal fortfarande var kolonial administratör, landades i de angolanska hamnarna, vilket jag läst i en bok om Angolas historia, omkring 490 000 ton fisk.
- Mr President, I read in the Roure report that one of the messages to be sent out in the course of 2007, the European Year of Equal Opportunities, is that everyone is entitled to equal treatment.
- Jag läste i Rourebetänkandet att ett av de budskap som ska förmedlas under 2007, Europeiska året för lika möjligheter för alla, är att alla har rätt till likabehandling.
- I am sorry, Mr von Wogau, but it is indeed one of life’s pleasures to have time to walk around, browse through a few books, buy something and then read them, either on the way to Strasbourg in the car - I am lucky enough to have a chauffeur so I can read in the car and do not have to leave it until bedtime.
- Tyvärr, herr Von Wogau, det är verkligen ett av nöjena här i livet att om man har tid att gå runt litet, att bläddra litet i böcker, köpa några och sedan, antingen när du åker till Strasbourg med bilen, jag har fördelen att ha en chaufför så jag kan alltså läsa i bilen och behöver inte göra det innan jag går och lägger mig.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 53412 AND
t12.lemma_id = 8748 AND
t21.lemma_id = 55467 AND
t22.lemma_id = 26495),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;