- The time will be used for discussions.
- Tiden skall användas för samtal.
- MP3 players can now be used for copying.
- MP3-spelare kan idag användas för kopiering.
- This margin could be used for accession in due course.
- Den marginalen kan i sinom tid användas för anslutningen.
- Document 30 had previously been used for general guidance only.
- Dokument 30 hade tidigare bara använts för att ge allmänna riktlinjer.
- will every vehicle used for commercial purposes fall within the scope of the legislation?
- Skall alla fordon som används för kommersiella ändamål omfattas av lagstiftningen?
- It may be used for laudable purposes but may unfortunately also be exploited for criminal activities.
- Internet kan användas för lovvärda ändamål, men kan tyvärr också utnyttjas för brottsliga verksamheter.
- A database called ANIMO is to be used in connection with this for communication between the different stations.
- I samband med detta skall en databas kallad ANIMO användas för kommunikationen mellan de olika stationerna.
- Railways and internal waterways should in particular be used for long distance transport and roads for short distances.
- Järnvägar och inre vattenvägar bör särskilt användas för långa transporter och vägar för korta transporter.
- Mrs Budreikaitė, I am not aware of any differing bases being used for the calculation of the inflation rate.
- Jag känner inte till att det används olika underlag för att beräkna inflationstakten.
- Landed fish unsuitable for human consumption should, whenever economically practical, be used for processing for fishmeal and fish oil, to cut down dependence on industrial fishing.
- Bärgad fiskfångst olämplig som mänsklig föda bör, närhelst det är ekonomiskt genomförbart, användas för tillverkning av fiskmjöl eller fiskolja, för att minska beroendet av industriellt fiske.
- Furthermore, bags and containers used for waste selection must also use the same colour codes and symbols in all the EU member countries.
- Förutom detta, måste samma färgkoder och symboler tillämpas också på de påsar och behållare som används för avfallssortering i alla EU:s medlemsstater.
- Vast areas that cannot be used for food production at the moment can then improve in future thanks to veterinary facilities.
- Stora områden som för närvarande inte används för livsmedelsproduktion kan utnyttjas i framtiden om de veterinära inrättningarna förbättras.
- We also have our doubts about the condition that the Structural Funds for transport must be used solely for implementing this system.
- Vi tvivlar också på villkoret att strukturfonderna för transport bara ska få användas för att förverkligande det här systemet.
- That is why we have tabled this directive and that is why this directive needs to be a suitable instrument which really can be used for monitoring purposes.
- Därför behandlar vi nu detta direktiv, och därför måste direktivet också vara sådant att det blir ett lämpligt instrument som verkligen kan användas för en övervakning.
- I hope Mr Flynn does not think we are plundering Article 10 because we will be using those funds for social and employment initiatives as well.
- Jag hoppas att Flynn inte tycker att vi plundrar artikel 10, när vi använder använder dessa fonder även för sociala initiativ och sysselsättningsinitiativ.
- Although aircraft noise is already integrated into certain Community airport charging systems, the criteria used for the differentiation and quantification of noise nuisance vary widely amongst the different Member States.
- Även om frågan om flygbuller redan har integrerats i några av gemenskapens system för flygplatsavgifter, varierar de kriterier som används för differentiering och kvantifiering av bullerstörningar stort från medlemsstat till medlemsstat.
- However, differing economic potential has led to a situation where, for some Member States, the link to the common currency complicates the options for using standard procedures for handling insolvency.
- Olika länders olika potential har emellertid lett till en situation där kopplingen till den gemensamma valutan har gjort det svårare för vissa medlemsstater att använda sig av standardförfarandena för att hantera insolvens.
- We must also ask ourselves whether we will succeed in reassuring those who have donated money that their money will not be used for such purposes.
- Vi bör också ställa oss frågan huruvida vi kommer att kunna försäkra donatorerna att deras pengar inte kommer att användas för sådana syften.
- Unfortunately, however, as with most new opportunities, these have been hijacked to a huge extent by people of criminal intent who use them for illicit means.
- Men som med de flesta nya möjligheter har dessa till stor del tyvärr tagits i besittning av människor med kriminella syften som använder dem för olagliga ändamål.
- Agricultural products should be sold at market price, and the income paid into a special fund in the Russian budget and later used for social purposes.
- Jordbruksprodukterna skall säljas till marknadspriser, inkomsterna skall gå till en särskild fond i den ryska budgeten och därefter användas för sociala ändamål.
- We have established a transitional period, but this is also to be used for preparing standards governing the behaviour of the whole of the music and entertainment sectors.
- Vi har fastställt en övergångsperiod, men den skall också användas för att utarbeta uppförandekodex för hela musik- och underhållningsindustrin.
- The main objective is to collate, transmit and process PNR data on a restricted basis, so that they cannot be used for data mining or profiling.
- Huvudmålet är att sammanställa, överföra och bearbeta passageraruppgifter i begränsad skala, så att uppgifterna inte kan användas för datautvinning eller profilering.
- Finally, I agree with the rapporteur that we must eliminate the possibility of air transport following sea transport and using flags of convenience for ships and crews.
- Avslutningsvis håller jag med föredraganden om att vi måste förhindra att luftfarten börjar följa sjöfartens exempel att använda bekvämlighetsflagg för sina flygplan och besättningar.
- I wholeheartedly support this report by my Socialist colleague which will endow Europe with an independent technology which can be widely used for several practical purposes, including transport and telecommunications.
- Det kommer att ge Europa en oberoende teknik som kan användas vitt och brett för åtskilliga praktiska ändamål, däribland transporter och telekommunikationer.
- I advise him to look up the number of animals for which compensation was claimed before he uses his total figures for mass slaughter - as hideous as that undoubtedly was.
- Jag råder honom att kontrollera för hur många djur man har begärt ersättning innan han använder sin totalsumma för masslakt - så avskyvärt som det otvivelaktigt var.
- The way in which the technical facilities can subsequently be used for interception is determined by national law, which in the case of the European countries must be in accordance with the European Convention on Human Rights.
- Sättet som sedan de tekniska faciliteterna används för att kunna avlyssna, bestäms av den nationella lagen som när det gäller de europeiska länderna skall vara i överensstämmelse med det Europeiska fördraget för de mänskliga rättigheterna.
- These joint actions will in particular be used for the Commission’s future activities in the area of administrative and enforcement cooperation and to consolidate the existing networks of European Consumer Centres and the Extra-Judicial network.
- Dessa gemensamma åtgärder kommer särskilt att användas för kommissionens framtida åtgärder för samarbete om förvaltning och genomförande, samt för att befästa de befintliga nätverken av europeiska konsumentcentrum och det utomrättsliga nätverket.
- In that case, I am rather concerned, because the idea was really that a cost-benefit analysis should not be used as a tool for deciding whether the precautionary principle should be introduced.
- I så fall blir jag ganska orolig, eftersom det väl var meningen att man inte skall använda en cost-benefit-analys som ett redskap för att avgöra om man skall introducera försiktighetsprincipen, utan försiktighetsprincipen skall komma först.
- Can I say to the President-in-Office that I welcome as a good first step the code of conduct for the arms trade which is designed to prevent arms being used for either internal repression or external aggression.
- Jag skulle vilja säga till rådets ordförande att jag välkomnar som ett fint första steg uppförandekodexen för vapenförsäljningen som är avsedd att förhindra att vapen används för repression inåt eller aggression utåt.
- We must have an answer as to why we have a computer system in Brussels which cannot take CD-roms and on which the main contractor has a three-year warranty, which prevents us using the computers for user-friendly purposes.
- Vi måste få ett svar på varför vi har ett datasystem i Bryssel som inte kan använda CD-skivor, och för vilket huvudentreprenören har en treårig garanti som förhindrar oss att använda datorerna för användarvänliga ändamål.
- The proposal for a directive on the protection of animals used for scientific purposes is directed more at the completion of the single internal market, at competition and at limiting costs in the field of research than at animal protection.
- Förslaget till direktiv om skydd av djur som används för vetenskapliga ändamål är mer inriktat på att fullborda den inre marknaden, på konkurrens och på att begränsa kostnaderna på området för forskning än på skydd av djur.
- I believe that this is the first time that we have used a symbol in this building for a campaign, such a large symbol, and I would like to tell you a few details about the significance of this white band.
- Jag tror detta är första gången vi i denna byggnad har använt en symbol för en kampanj, en så stor symbol, och jag skulle vilja berätta lite om vad detta vita band betyder.
- Of course I am very happy about the support and the constant interest expressed by Parliament in the use of this money because I am also interested in having this money used for the purpose of fighting cigarette smuggling and other kinds of fraud.
- Självklart är jag mycket glad över det stöd och det ständiga intresse som parlamentet visat för användningen av dessa medel, eftersom jag också är intresserad av att dessa medel används för att bekämpa cigarettsmuggling och andra typer av bedrägeri.
- To this end, we intend to create a multilingual Internet platform which would be used for the exchange of experiences between creators and, as a consequence, for the creation of a still closer network of contacts between all those for whom the development of the creative industry in Europe is important.
- Därför tänker vi upprätta en flerspråkig webbplattform som ska användas för att utbyta erfarenheter mellan skapande människor och därigenom skapa ett ännu tätare kontaktnät mellan alla som berörs av den kreativa sektorns utveckling.
- To this end, we need to make better use of existing financing instruments, such as the European Regional Development Fund, which allows 4% of the budget to be used for energy efficiency measures - an opportunity that has barely been utilised by the Member States to date.
- Vi måste därför se till att dra större nytta av de finansieringsinstrument som redan finns, såsom Europeiska regionala utvecklingsfonden, som tillåter att 4 procent av budgeten används för energieffektivitetsåtgärder - vilket medlemsstaterna hittills knappt har utnyttjat alls.
- The Confederal Group of the European United Left - Nordic Green Left demands the withdrawal of all military bases belonging to the United States and other countries that are on the soil of EU Member States, and we ask for military expenditure to be used for civilian purposes in order to achieve the Millennium Development Goals.
- Europeiska enade vänstern/Nordisk grön vänster kräver att alla militärbaser avskaffas som Förenta staterna och andra länder har på territorier som tillhör EU:s medlemsstater, och vi begär att man använder militära resurser för civila ändamål för att nå millennieutvecklingsmålen.
- This resolution does not greatly further the positions that Parliament has been upholding in respect of so-called ‘European governance’, a euphemism used by federalists of all colours for the move towards the creation of a future European government - ‘obviously’ the European Commission - with ‘European’ social partners, aimed at a so-called ‘European public opinion’.
- Denna resolution främjar inte i nämnvärd grad de positioner som Europaparlamentet har stött när det gäller ”europeiskt styrelseskick”, en eufemism som används av federalister av alla kulörer för att utveckla en framtida europeisk regering - Europeiska kommissionen ”naturligtvis” - med ”europeiska” sociala partner, riktade till ”den europeiska allmänheten”.
- Our rapporteur is absolutely right that there is a need for financial safeguards for the second-generation agencies, but I am not convinced, myself, that we would have actually got to this particular point in dealing with these agencies if we, as a parliament, had not used our powers for putting money in the reserve to actually compel the agencies to do what we had wanted to do in terms of parliamentary accountability.
- Vår föredragande har helt rätt i att det finns ett behov av finansiella garantier för andra generationens organ, men jag är inte själv säker på att vi verkligen hade kommit så här långt i våra förehavanden med dessa organ om vi som parlament inte hade använt oss av våra befogenheter för att tillföra pengar i reserven så att vi faktiskt tvingade dessa organ att göra vad vi ville vad beträffar parlamentariskt ansvarighet.
- The resolution on the Community strategy on mercury, approved in March 2006, states that ’consideration should be given to the possibility of using Almadén for the safe storage of the existing metallic mercury stocks or metallic mercury sub-produced by industry all over Europe but not mercury-containing articles that have become waste, thus making use of the infrastructures, local manpower and technological expertise existing there’.
- I resolutionen om gemenskapens strategi för kvicksilver, som godkändes i mars 2006, sägs att man bör överväga möjligheten att använda Almadén för säker deponering av de befintliga förråden av metalliskt kvicksilver, eller metalliskt kvicksilver som är en biprodukt i industrin i hela EU, men inte artiklar som innehåller kvicksilver och som har förvandlats till avfall, och alltså använda sig av den infrastruktur, lokala arbetskraft och tekniska expertis som finns där.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 51062 AND
t12.lemma_id = 36421 AND
t21.lemma_id = 60207 AND
t22.lemma_id = 64468),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;