- The division in our politics is no longer between left and right over economic policy but between those who respond to global challenges by pulling up the drawbridge and those who - with Liberal Democrats - advocate the open society.
- Skiljelinjen i vår politik går inte längre mellan vänster och höger i den ekonomiska politiken utan mellan dem som svarar på globala utmaningar genom att hissa upp vindbryggan och de som - i likhet med liberaldemokraterna - förespråkar ett öppet samhälle.
- Madam President, I would like to respond briefly by quoting my highly esteemed colleague Mr Cohn-Bendit from the Group of the Greens/European Free Alliance who once said in this House: ’Macedonia is Macedonia is Macedonia’.
- Jag vill svara kortfattat genom att citera min uppskattade kollega Daniel Cohn-Bendit från gruppen De gröna/Europeiska fria alliansen som en gång i den här kammaren sade: ”Makedonien är Makedonien är Makedonien.”
- But I must say - and here I think I speak for the majority of British Labour Members - that we really find it difficult to accept that the rights of Member States to respond to changed circumstances by introducing visa requirements should be removed.
- Men jag måste säga - och här tror jag att jag talar för majoriteten av labourledamöterna - att vi verkligen finner det svårt att godta att medlemsstaternas rättigheter att svara på förändrade omständigheter genom införandet av viseringstvång måste tas bort.
- At this stage, I should like to clarify that issue, rather than to leave in the minds of some people that there may have been some fault on the part of the Commission in failing or in refusing to allow Member States to respond to this outbreak by using vaccination and leaving animals alive.
- Jag vill på detta stadium klargöra denna fråga, snarare än att låta folk tro att kommissionen har gjort något fel när det handlat om att låta medlemsstaterna svara på detta utbrott genom att genomföra vaccinering och hålla djuren vid liv.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 50982 AND
t12.lemma_id = 6140 AND
t21.lemma_id = 62030 AND
t22.lemma_id = 27140),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;