- European integration began with free trade.
- Europeisk integration började med frihandel.
- To begin with the latter, the net costs:
- För att börja med det senare, nettokostnaderna:
- Madam President, consumer protection begins with the type of product.
- Konsumentskydd börjar med produktionssättet.
- it begins with ’welcomes’ and ends with ’manner’.
- Det börjar med ”välkomnar” och slutar med ”sätt”.
- The assessment procedures began with the part relating to data protection.
- Utvärderingen började med den del som rör dataskydd.
- I should like to begin with the first referral to the Rules of Procedure.
- Jag skall, om ni tillåter, börja med den första hänvisningen till arbetsordningen.
- The new Commission will begin its term with one thing in its favour.
- Den nya kommissionen kommer att börja sin mandatperiod med en positiv sak.
- I shall begin with the developments in Ukraine and what they mean for the future.
- Jag skall börja med utvecklingen i Ukraina och vad den betyder för framtiden.
- I will begin with the issue which Ms Hautala raised right at the end and which a number of colleagues have mentioned.
- Jag börjar med den fråga som Heidi Hautala tog upp precis i slutet och som ett flertal kolleger också varit inne på.
- Allow me to begin with those which the Commission is able to accept in whole or in part.
- Låt mig börja med dem som kommissionen helt eller delvis kan godta.
- When looking for a way out, let us begin with the unjust and unjustified discrimination that still persists within the Union.
- Låt oss, under sökandet efter en väg ut ur detta, börja med den orättvisa och obefogade diskriminering som lever kvar inom unionen.
- Let us begin with the assumption, as stated in the report, that the ’transparency of political institutions is a prerequisite for legitimacy.
- Jag vill börja med antagandet i rapporten om att ”[ö]ppenhet i de politiska institutionerna är en förutsättning för legitimitet.
- I should like to begin with the last point made by the rapporteur, who called for an article on non-discrimination to be included in the Treaty.
- Jag vill egentligen börja med den sista anmärkningen av föredraganden, som krävde uppmärksamhet för en antidiskrimineringsartikel i fördraget.
- I would suggest to the House that we should in any event commence our debate, reversing the normal pattern by beginning with the Commission statement, if this is acceptable to the Commissioner.
- Jag föreslår kammaren att vi inleder vår debatt i vilket fall som helst och kastar om den vanliga ordningen genom att börja med kommissionens yttrande, om kommissionsledamoten kan gå med på det.
- We are ready to begin open dialogue with Albanian parties about political, humanitarian, security and all other key issues of relevance to a democratic solution to Serbian-Albanian relations in Kosovo.
- Vi är redo att börja en öppen dialog med de albanska parterna om politiska, humanitära och säkerhetsrelaterade frågor och alla andra viktiga frågor för en demokratisk lösning av de serbisk-albanska förbindelserna i Kosovo.
- Mr President, ladies and gentlemen, partnership is based on mutual respect, which itself begins with respect for one another’s laws and for the values that both parties have in common.
- Partnerskap bygger på ömsesidig respekt som i sig börjar med respekten för varandras lagar och för de värderingar som båda parter har gemensamt.
- I would like to begin with a few brief words on the situation in the Middle East, Mr President, which, despite the rays of hope we have seen over recent days, is still extremely difficult.
- Jag vill börja med några korta ord om läget i Mellanöstern som, trots att vi har sett någon strimma av hopp under de senaste dagarna, fortfarande är mycket komplicerat.
- The key to unlocking enterprise is by putting in the double lock procedure that has been suggested of a greater fiche d’impact assessment which should begin with our legislative review and secondly personal Commission responsibility.
- Nyckeln till att släppa företagsamheten fri ligger i förfarandet med det dubbla låset, som har föreslagits i samband med en större fiche d’impact -bedömning, som skulle börja med vår granskning av lagstiftningen och fortsätta med ett personligt ansvar för kommissionen.
- We must bear in mind that the ambitious goals to which the European Union has committed itself, aimed at reducing emissions of gases responsible for the greenhouse effect, increasing the use of renewable sources of energy and enhancing energy efficiency, can only be achieved if we implement them in accordance with the principle of subsidiarity, beginning with social and economic actors at local and regional level.
- Vi bör således börja med de sociala och ekonomiska aktörerna på lokal och regional nivå.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 50249 AND
t12.lemma_id = 12425 AND
t21.lemma_id = 61208 AND
t22.lemma_id = 57357),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;