- Stocks within our limit can be affected by activities outside it.
- Bestånd utanför vår gräns kan påverkas av verksamhet utanför den.
- Europe’s energy policy may be affected by unresolved conflicts in this region.
- EU:s energipolitik kan påverkas av olösta konflikter i den här regionen.
- This could also provide employment in areas affected by a reduction in traditional fishing.
- Detta kunde också tillhandahålla sysselsättning i områden som påverkas av en minskning inom traditionellt fiske.
- The Member States and our citizens are affected by everything that happens on our borders.
- EU:s medlemsstater och medborgare påverkas också av all verksamhet vid våra gränser.
- This would be in the interests of all citizens affected by security issues in their daily lives.
- Det borde intressera alla medborgare som påverkas av säkerhetsfrågor i sitt dagliga liv.
- We are all deeply affected by the bloody events in the Middle East, following which hopes of peace are fading.
- Vi är alla djupt påverkade av det som händer i Mellanöstern, dessa blodiga händelser som gör att hoppet om fred slocknar.
- The Barcelona Process exists only because a series of central European policy issues are affected by our relationship with the South.
- Det enda skälet till att Barcelonaprocessen existerar är att en rad centrala EU-politiska områden påverkas av våra förbindelser med länderna i syd.
- Like so many other issues, however, such as tourism, it has been affected, directly or indirectly, by a succession of measures arising from Community policy.
- Stadsfrågan ligger utanför unionens befogenheter, men har, såsom många andra frågor, till exempel turism, direkt eller indirekt påverkats av en serie åtgärder med ursprung i gemenskapspolitiken.
- This needs to be addressed because the attitude of citizens to the internal market is affected by their experience in these areas, even if there is not competence for the EU in them.
- Detta är något som vi också behöver ta itu med eftersom medborgarnas inställning till den inre marknaden påverkas av deras erfarenhet på dessa områden, även om EU inte har någon behörighet i sammanhanget.
- I do have a concern though that sea-fishermen, especially share fishermen, who are wholly self-employed, will be adversely affected by some aspects of these proposals and I seek some clarification of this.
- Jag är dock orolig att havsfiskare, i synnerhet dem som delar fångst och är egenföretagare, kommer att påverkas negativt av vissa delar av dessa förslag, och jag försöker få klargöranden om detta.
- The UN’s Department for Humanitarian Affairs estimates that 9 million people have been affected directly or indirectly by the disaster in Chernobyl.
- FN:s avdelning för humanitära frågor uppskattar att 9 miljoner människor, direkt eller indirekt, har påverkats av haveriet i Tjernobyl.
- The Commission is committed to maintaining a constructive dialogue - and this is my political commitment to you - with the stakeholders mostly affected by the draft directive during the legislative process.
- Kommissionen är fast besluten att under lagstiftningsprocessen upprätthålla en konstruktiv dialog - och detta är mitt politiska åtagande till er - med de intressenter som mest påverkas av förslaget till direktiv.
- Since the numbers of people affected by asbestos are predicted to rise considerably by 2020, legislation must be upgraded to further reduce acceptable levels of exposure.
- Eftersom antalet människor som påverkas av asbest förväntas stiga avsevärt fram till 2020, måste lagstiftningen moderniseras för att de godtagbara exponeringsnivåerna skall minskas ytterligare.
- Projects covering cluster munitions have also been carried out in countries which are highly affected by these weapons, such as Afghanistan, Laos and Cambodia to name a few of them.
- Dessutom har projekt om klusterbomber genomförts i länder som påverkas starkt av dessa vapen, till exempel Afghanistan, Laos och Kambodja, för att bara nämna några.
- It is developing countries that are the most affected by global warming, so it is essential to step up all measures to combat climate change, such as the transfer of appropriate technologies.
- Det är utvecklingsländerna som påverkas mest av den globala uppvärmningen, så det är viktigt att förstärka alla åtgärder för att bekämpa klimatförändringarna, såsom överföring av lämplig teknik.
- I wish to add that this is a report which was not affected by antagonism or by any negative reactions and was adopted by the Parliamentary committees within which it was examined, unlike the rest of the energy package where the matter of ownership unbundling took centre stage.
- Jag skulle vilja tillägga att det här är ett betänkande som inte påverkats av motsättningar eller några negativa reaktioner.
- To what extent do you feel that the peace process and the credibility of a key player have been affected by its recent veto of the proposed resolution condemning the settlements in the Palestinian territories?
- I vilken utsträckning anser du, Catherine Ashton, att fredsprocessen och trovärdigheten hos en av huvudaktörerna har påverkats av att nämnda aktör nyligen lade in sitt veto mot förslaget till resolution om att fördöma bosättningarna på palestinskt område?
- The EUR 1 billion food facility is a necessary first step, and it is essential that the implementation measures are focused on small and medium family and crop farms, in particular, those run by women, and on poor populations, those therefore that are most affected by the food crisis.
- Det är nödvändigt att rikta åtgärderna mot små och medelstora familjedrivna jordbruk och odlingsjordbruk, särskilt de som drivs av kvinnor, och mot fattig befolkning som påverkas mest av livsmedelskrisen.
- We welcome the fact that various amendments have been adopted which improve the final report, including one of our proposals stressing the need to give the greatest possible value to the work of women, including that of immigrant women, who do not belong to families owning farms but provide labour in the fields and are especially affected by discrimination in the world of agriculture.
- Dessa tillhör inte de familjer som äger gårdarna utan arbetar på fälten och de påverkas extra mycket av diskrimineringen inom jordbrukssektorn.
- As a Member of Parliament representing a constituency very much affected by cross-border issues, and as someone who comes from the only region in France which shares a border with three other EU Member States, I take a great interest in these issues and in projects for cross-border cooperation.
- Jag företräder en valkrets som i mycket hög grad påverkas av gränsöverskridande frågor, och jag kommer från den enda region i Frankrike som angränsar till tre andra EU-medlemsstater, och därför intresserar jag mig mycket för dessa frågor och för gränsöverskridande samarbetsprojekt.
- As far as budgetary control is concerned, I might tell you that UCLAF is excluded until the arrangements for OLAF - its replacement, which is also under discussion - are complete, which means that the provisions for UCLAF are not affected by this agreement;
- Vad budgetkontrollen beträffar kan jag säga att UCLAF utgör ett undantag, och att till och med OLAF, den instans som också är föremål för debatt, har reglerats, så att bestämmelserna för UCLAF därför inte påverkas av detta avtal, inte heller av frågan om informationen från styrekonomen.
- Of all the various uses of the national accounting data of the ESA in the budgeting procedure, such as setting budgetary limits, calculating gross national product, setting the fourth resource etc., the only thing that is affected by the modification is the determination of Member States’ payments to VAT-based own resource.
- Bland alla olika användningsområden för uppgifterna om den nationella tillämpningen av ENS 95 i budgetförfarandet, som bland annat används för att fastställa budgettak, beräkna bruttonationalprodukter, fastställa det fjärde medlet och så vidare, är de momsbaserade egna medlen den enda av medlemsstaternas bidrag till budgeten som påverkas av ändringen.
- With the support that she has received from Mr Rocard and from yourself, she has managed to make progress in face of the tensions between the high expectations of those whose lives will be affected by these decisions, some six million workers, and the difficulties and some intransigence presented by certain Member States.
- Med det stöd som hon fått från Rocard och er själv så har hon lyckats göra framsteg trots spänningarna mellan de förväntningar från dem vars liv kommer att påverkas av dessa beslut, cirka sex miljoner arbetstagare, och de svårigheter och en del omedgörlighet som vissa medlemsstater stått för.
- The reasons justifying our abstention on this vote are the same as those justifying it in the vote on the report on the budgetary review to establish financial assistance for countries of the African, Caribbean and Pacific Group of States (ACP) that will be affected by the liberalisation of the banana trade between the EU and 11 Latin American countries.
- Vi lade ner våra röster av samma skäl som vid omröstningen om betänkandet om översynen av budgeten när det gäller inrättandet av ekonomiskt stöd till länder i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet (AVS) som kommer att påverkas av liberaliseringen av bananhandeln mellan EU och elva latinamerikanska länder.
- The European Union and the United States are two areas that have been severely affected by the economic and financial crisis;
- EU och Förenta staterna är två områden som på ett allvarligt sätt har påverkats av den ekonomiska och finansiella krisen, och i en tid då verkningarna av detta fortfarande är kännbara har vi i Europaparlamentet åter velat bekräfta vår vilja att komma fram till ett gemensamt svar på denna kris och behovet av att stärka det ekonomiska samarbetet för att tillsammans ta oss ur denna svåra tid. Därför anser jag att uppnåendet av en transatlantisk marknad senast 2015 är ett bra sätt att ytterligare utveckla de ekonomiska förbindelserna mellan våra båda områden och att bli starkare inför den globala ekonomins förändringar.
- I therefore think that this debate is a good opportunity, not only to assess the direct consequences of what has happened on the markets in recent weeks, but also to recall and emphasise the fact that the European economy continues, as the representative of the Council has just said, to have solid foundations, which should not be significantly affected by the recent turbulence and that therefore our economy is in a good position to overcome the uncertainties that have arisen.
- Jag ser därför denna debatt som ett bra tillfälle att inte bara bedöma de direkta följderna av det som hänt på marknaderna de senaste veckorna, utan också erinra om och betona att den europeiska ekonomin, som rådets företrädare nyss sa, fortfarande är väl underbyggd, och inte bör påverkas av den senaste tidens turbulens i någon betydande utsträckning.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 43861 AND
t12.lemma_id = 6140 AND
t21.lemma_id = 46112 AND
t22.lemma_id = 3216),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;