- It also cannot refrain from bringing the Burmese Military Junta before the International Criminal Court for crimes against humanity.
- Det kan inte heller avstå från att föra militärjuntan i Myanmar till Internationella brottmålsdomstolen för brott mot mänskligheten.
- Mr President, I would like to explain why I refrained from voting on the Hutchinson report.
- Jag vill förklara varför jag avstod från att rösta om Alain Hutchinsons betänkande.
- Is there no such will or is it a sense of realism that is inducing us to refrain from tackling these issues and to leave the text as it is?
- Finns inte den politiska viljan, eller är det en känsla av realism som gör att vi avstår från att tackla de här frågorna och lämnar texten som den är?
- In conclusion, I would therefore again appeal to you possibly to withdraw further amendments by way of a compromise or, as far as possible, to refrain from agreeing to amendments.
- Därför vill jag avslutningsvis ännu en gång vädja till er att med en kompromiss för ögonen om möjligt dra tillbaka era ändringsförslag eller i mesta möjliga mån avstå från att godkänna andra ändringsförslag.
- Nevertheless, given the state of the world, we cannot refrain from using the eggs available to us in order to take things forward.
- I vår värld som den är, kan vi emellertid inte avstå från att använda de ägg vi har för att få saker och ting att gå framåt.
- In this context, the Israeli Government must refrain from creating new installations unilaterally, carrying out expulsions of Palestinians and maintaining its settlement policy in East Jerusalem.
- I det sammanhanget bör den israeliska regeringen avstå från att ensidigt uppföra nya bosättningar, utvisa palestinier och upprätthålla sin etableringspolitik i östra Jerusalem.
- I shall be visiting Ukraine over the next few days and I reserve the right to refrain from expressing an opinion at this moment in time by abstaining from the vote.
- Jag kommer under de närmaste dagarna att besöka Ukraina och jag förbehåller mig rätten att avstå från att uttrycka någon åsikt just nu genom att inte rösta.
- If not, then we believe, unfortunately, that this report is being used to jeopardise the national fight against terrorism at the moment, in which case we will have to refrain from approving the report.
- Annars anser vi tyvärr att betänkandet används för att äventyra den pågående nationella kampen mot terrorism och i det fallet tvingas vi avstå från att godkänna betänkandet.
- The UN Security Council can no longer refrain from holding the Burmese Military Junta responsible for the protection of its people, by allowing international humanitarian NGOs and agencies to access the country in order to help the abandoned population of the Irrawaddy Delta.
- FN:s säkerhetsråd kan inte längre avstå från att hålla militärjuntan ansvarig för skyddet av sin befolkning, genom att tillåta internationella humanitära icke-statliga organisationer och organ att komma in i landet för att hjälpa den övergivna befolkningen i Irrawaddy-deltat.
- Member States and the enterprises concerned must be urged, therefore, on the one hand, to incorporate into their crisis-handling strategies the consideration of gender equality and, on the other, to refrain from financial restrictions detrimental to equal opportunities for men and women.
- Berörda medlemsstater och företag måste därför förmås att å ena sidan i sina krishanteringsstrategier beakta frågan om jämställdhet mellan könen och å andra sidan avstå från ekonomiska begränsningar som är till förfång för lika möjligheter för män och kvinnor.
- I wish to underline again that Parliament, which demands more and more rights of co-decision, will not refrain from doing so in the parliamentary legislative procedure and that today’s compromise in the von Wogau report is without prejudice to the possibility of Parliament giving up this legal position.
- Jag vill än en gång understryka att detta parlament, som kräver allt fler medbeslutanderättigheter, inte kommer att avstå från detta i det parlamentariska lagstiftningsförfarandet, och att dagens kompromiss i von Wogaus betänkande inte är något prejudikat för att Europaparlamentet skulle avstå från denna rättsliga ställning.
- Since Mr Gobbo was not an MEP at the time of the facts, I believe that the most proper solution should be for Parliament to refrain from taking a stance because he was not a colleague of ours.
- Artikel 9 om skydd av parlamentsledamöternas yttrandefrihet innehåller en hänvisning till personer som var ledamöter av Europaparlamentet när de använde vissa uttryck eller deltog i handlingar som de kan knytas till. Eftersom Gian Paolo Gobbo inte var parlamentsledamot vid den tidpunkt uppgifterna gäller anser jag att den bästa lösningen för parlamentet vore att avstå från att ta ställning, eftersom han inte var vår kollega då.
- The People’s Movement Against the EU cannot support Mr Brok’s paternalistic exposition and conclusions, but at the same time is refraining from voting against the report out of respect for the candidate countries’ right to decide for themselves - through fair and impartial referendums (we hope for the best but fear the worst) - whether they desire EU membership.
- Folkrörelsen mot Europeiska unionen kan inte stödja Broks paternalistiska tolkning och slutsatser, men avstår samtidigt från att rösta emot betänkandet av respekt för kandidatländernas rätt att själva - genom rättvisa och opartiska folkomröstningar (vi hoppas på det bästa, men är beredda på det värsta) - avgöra om de önskar ett medlemskap i Europeiska unionen.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 41894 AND
t12.lemma_id = 15442 AND
t21.lemma_id = 38603 AND
t22.lemma_id = 58308),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;