- We, as Members of the European Parliament, insist on this.
- Vi ledamöter i Europaparlamentet insisterar på detta.
- I should like on this point to appeal to the Commission to insist on its proposals:
- Jag skulle på denna punkt vilja vädja till Europeiska kommissionen att man insisterar på sina förslag:
- They insist on involvement in these processes so that to guarantee transparency.
- De insisterar på att företrädarna ska involveras i dessa förfaranden så att insyn kan garanteras.
- I call for more substantial assistance than the package already agreed to by the Commission and I insist on this.
- Jag efterlyser ett mer omfattande stöd än det paket som kommissionen redan gått med på, och jag insisterar på detta.
- I can understand why Parliament insists on this aspect, in its capacity as budgetary authority, and I hope that budgetary discipline does not mean inflexibility.
- Jag kan förstå att parlamentet i sin funktion som budgetansvarig myndighet insisterar på denna punkt, men jag hoppas att budgetdisciplin inte är detsamma som bristande flexibilitet.
- Commissioner Kovács insisted on the concept of centralised customs clearance insofar as the customs union constitutes a single unit.
- Kommissionsledamot László Kovács insisterade på idén med centraliserad tulldeklaration så länge tullunionen utgör en enda enhet.
- On reading the Commission document, therefore, I would like to insist on a few measures which I consider to be important.
- Jag skulle också inför kommissionens dokument, vilja insistera på några åtgärder jag anser vara viktiga.
- The European Parliament insisted on amendments which it believed would be the basis for a balanced and enforceable regulation taking into account scientific and technological developments.
- Europaparlamentet har insisterat på ändringar som man ansett kan utgöra en grund för en balanserad och genomförbar förordning som tar hänsyn till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen.
- By insisting on better pay, the EU is also ensuring that there is a market in third party countries for EU exports.
- Genom att insistera på bättre lön säkerställer EU även att det finns en marknad i tredjeländer för EU-export.
- The view of my group is that the avoidance and abuse of this legislation is now of such scale and breadth that we have nothing to lose in insisting on a revision.
- Min grupp anser att undvikandet och missbruket av denna lagstiftning nu har nått en sådan skala och utbredning att vi inte har något att förlora på att insistera på en översyn.
- This is also why our group is insisting on a vote on the urgent matter which we proposed and not on the hotchpotch that you have submitted.
- Det är också därför vår grupp insisterar på en omröstning i den angelägna fråga vi föreslog och inte i det hopkok ni har lagt fram.
- I insist on the need to move towards more social justice and to ensure workers’ rights are respected worldwide, particularly in our dealings with developing countries.
- Jag insisterar på behovet av att gå mot större social rättvisa och att se till att arbetstagarnas rättigheter respekteras över hela världen, särskilt i våra kontakter med utvecklingsländerna.
- Is the President aware that this Parliament has had a previous clash with the Council and the Commission on a similar point, when we were insisting on an objective study of safety for users of superbikes.
- Känner ordföranden till att det här parlamentet hade en strid tidigare med rådet och kommissionen i en liknande fråga, då vi insisterade på att en objektiv studie genomfördes om säkerheten för användare av tunga motorcyklar.
- However, its general approach is negative, particularly as it insists on decoupling production subsidies by calling on the Commission to push through the decoupling policy at a faster rate.
- Det allmänna synsättet är emellertid negativt, framför allt eftersom man insisterar på att frikoppla produktionsbidrag genom att uppmana kommissionen att öka frikopplingstakten.
- The report, which is concerned with assessing the ECB’s annual report and performance in relation to solving the financial crisis, nonetheless stubbornly insists on this badly-formulated pivotal objective.
- I betänkandet, som går ut på att bedöma ECB:s årsrapport och insatser i samband med lösandet av finanskrisen, insisterar man ändå på dessa illa formulerade huvudmål.
- In terms of synergies between the Structural Funds, the European Parliament has insisted on the need to avoid a high concentration of capacity in economic clusters and top European Union regions.
- När det gäller synergieffekter mellan strukturfonderna har Europaparlamentet insisterat på att man måste undvika en hög koncentration av kapacitet till ekonomiska kluster och framstående regioner i EU.
- It is scandalous to see how some in this Parliament insist on drawing distinctions based on the formal military definition of the device rather than on the nature of the damage it causes.
- Det är skandalöst att se hur vissa här i parlamentet insisterar på att formulera skillnader baserade på den formella militära definitionen av anordningen snarare än på de skador den förorsakar.
- We must make it clear to those forces in Nigeria who insist on such rules that these lead to unacceptable situations and in this case also to the further spread of venereal diseases, including AIDS.
- Vi måste göra klart för de krafter i Nigeria som insisterar på sådana regler att de leder till oacceptabla situationer och i detta fall även till en ytterligare spridning av könssjukdomar, däribland aids.
- I have asked here several times how such a thing could be possible, and I insist on getting an answer.
- Jag har redan frågat flera gånger här hur något sådant kan vara möjligt, och jag insisterar på att få ett svar, eftersom en misstanke hos mig sakta men säkert växer fram, om att vi godkänner allt fler resolutioner som tydligen inte når mottagarna.
- Whether it be this issue or the environment or the application of the precautionary principle, we must have the democratic freedom to be able to insist on some minimum standards acceptable to the majority of our citizens.
- Huruvida det gäller denna fråga eller omgivningen eller tillämpningen av försiktighetsprincipen, måste vi ha den demokratiska friheten att insistera på vissa minimistandarder som är godtagbara för majoriteten av våra medborgare.
- We need to release and create space for the forces that can build our economies, we need to insist on reforms and compliance with the law, and of course we need to support the most vulnerable.
- Vi måste frigöra och skapa utrymme för de krafter som kan bygga upp våra ekonomier, vi måste insistera på reformer och efterlevnad av lagen, och vi måste naturligtvis stödja de mest utsatta.
- Our resolution rightfully raises the issue of the charges against the leaders of the political opposition, charges that look ever more selective in nature, and insists on a guarantee of the transparency of the investigations and of the judicial process.
- Vår resolution tar helt motiverat upp problemet med anklagelserna mot ledarna av den politiska oppositionen, anklagelser som ter sig ytterst selektiva, och insisterar på att öppenhet ska garanteras i utredningarna och den juridiska processen.
- I also think it is a paradox that we are insisting on the Commission’s being present - and the Council too ought, of course, to be here - but we have written our motions for resolution before we have heard what they have to say.
- Jag anser också att det är paradoxalt att vi insisterar på att kommissionen skall vara här - och rådet borde ju också vara här - men vi har skrivit våra beslut innan vi har hört vad de säger.
- That being the case, I would prefer it if we could completely reject the directive, but we will not secure a political majority in favour of that option in the House, and the Council is also insisting on rules that are devoid of content, which is why we have now agreed a compromise on the basis of the report by the Committee on Transport.
- Dessutom insisterar rådet på regler som saknar innehåll och det är därför som vi nu enats om en kompromiss på grundval av betänkandet från transportutskottet.
- We in the European Parliament must continue to insist on the creation of a Euro-Mediterranean Development Bank and meanwhile, we must monitor and demand the support of the institutions involved - and in this regard I am sure we can count on the cooperation of the European Commission - in order to comply with the commitment to double the funds of the EIB in the region until 2006.
- Parlamentet måste fortsätta att insistera på att en europeisk utvecklingsbank inrättas och under tiden måste vi övervaka frågan och kräva att de berörda institutionerna stöder detta - och jag är säker på att vi kan räkna med ett samarbete från Europeiska kommissionens sida för att uppfylla åtagandet med att fördubbla EIB:s medel för området till år 2006.
- This compromise, Madam President, will enable us to insist on the need for agreement on the right to unconditional justice and I regret that, once again, I must ask the Chilean authorities, always sensitive to the opinions of the European Parliament, to find a solution to the case of our fellow-citizen, Carmelo Soria, so that we can close for good this case which has been kept going by his family and on which the European Parliament has made declarations on many occasions.
- Detta åtagande, fru ordförande, gör det möjligt för oss att insistera på behovet av en överenskommelse utifrån rätten till en förbehållslös rättvisa och jag beklagar att jag återigen måste avkräva de chilenska myndigheterna, som alltid är känsliga för denna kammares åsikter, en lösning på fallet med den spanske medborgaren Carmelo Soria, så att vi definitivt kan avsluta den etiska tvist som hans familj driver och om vilken parlamentet vid flera tillfällen har uttalat sig.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 41005 AND
t12.lemma_id = 11075 AND
t21.lemma_id = 49277 AND
t22.lemma_id = 40192),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;