- We are all aware that this will be discussed at the European Council meeting.
- Vi är alla medvetna om att detta kommer att diskuteras vid Europeiska rådets möte.
- We know that the Commission discussed this question at its last meeting, without coming to a decision.
- Vi vet att kommissionen diskuterat denna fråga vid sitt senaste sammanträde, utan att komma fram till ett beslut.
- Cooperation between the two was discussed at the Seventh EU-India Summit in Helsinki on 13 October.
- Samarbetet mellan de båda diskuterades vid det sjunde toppmötet mellan EU och Indien i Helsingfors den 13 oktober.
- We can discuss this at a new conference, which we shall call ‘Beijing +10’ and for which we await the relevant initiative by the Commission.
- Vi kan diskutera detta vid en ny konferens som vi kan kalla ”Peking + 10” och för vilken vi förväntar oss ett relevant initiativ från kommissionen.
- We have the option of discussing this at the Conference of Presidents, or, under the Rules, you may press for a vote on it now.
- Vi har möjlighet att diskutera detta vid talmanskonferensen, eller så kan ni, enligt arbetsordningen, arbeta för att få till stånd en omröstning om frågan nu.
- It is also likely that European foreign ministers will discuss this matter at the Gymnich meeting in Italy this weekend.
- Det är också troligt att de europeiska utrikesministrarna kommer att diskutera ärendet vid Gymnishmötet i Italien detta veckoslut.
- The precautionary principle was also discussed at the Nice Summit, which took note of a resolution adopted by the General Affairs Council.
- Försiktighetsprincipen diskuterades även vid toppmötet i Nice, som tog notis om en resolution som antagits av rådet (allmänna frågor).
- One such area is our forthcoming proposals on CO2 and motor vehicles, as discussed in the European Parliament at the October plenary session.
- Ett sådant område är våra kommande förslag om koldioxid och motorfordon, som diskuterades i Europaparlamentet vid plenarsammanträdet i oktober.
- These stages will be marked out over time, with precise timelines, and will be discussed at the human rights sub-committees held with the country.
- Dessa stadier kommer att planeras över tiden, med exakta tidsgränser, och kommer att diskuteras vid de underutskott för mänskliga rättigheter som kommer att inrättas tillsammans med Turkmenistan.
- In cases of uncertainty, the obvious answer is a budget reserve, and this was precisely what we discussed at our meeting with Parliament’s Bureau, referred to in our budgetary jargon as the ’preconciliation’ meeting.
- Vid ovisshet är det uppenbara svaret en budgetreserv, och det var just vad vi diskuterade vid vårt möte med with Europaparlamentets presidium, som vi på budgetspråk kallar ”föravstämningsmötet”.
- Apart from their intrinsic importance, these issues are of particular significance on the eve of the European Council and they will be amongst the most important issues to be discussed at the meeting of Heads of State or Government.
- Dessa frågor är viktiga i sig, men de är särskilt betydelsefulla nu strax före Europeiska rådets möte och de kommer att höra till de viktigaste frågor som ska diskuteras vid regeringschefernas möte.
- Turning to the action the Council has taken, I would like to remind everyone that the Ministers of Agriculture and Health have followed the dioxin crisis closely, and that they discussed the situation at the first available opportunity in meetings held in June.
- För att övergå till rådets åtgärder vill jag påminna om att jordbruks- och hälsoministrarna noggrant har följt dioxinkrisen och diskuterat situationen vid första bästa tillfälle, vid de sammanträden som hölls i juni.
- Nonetheless, despite the undisputed achievements, significant differences and discrepancies continue to exist between the two sexes in all sectors, as stated in the Commission’s first annual report, which will be discussed at the spring European Council in a few days’ time.
- Trots de obestridda framstegen finns fortfarande betydande skillnader och avvikelser mellan könen inom alla områden, vilket slagits fast i kommissionens första årsrapport som kommer att diskuteras vid vårens möte i Europeiska rådet om några dagar.
- We should, rather, have the courage to condemn it unconditionally in every case, because, in addition to the views of the authorities and the views of the demonstrators, there are the views of the silent majority of European citizens, who want practical answers to the issues discussed at these Summits, and that is also thanks to the stimulus provided by the demonstrators, but without the unfortunate excesses and violence that completely devastated the city of Genoa.
- Man måste i stället alltid ha modet att ovillkorligt fördöma dem, också av den anledningen att vid sidan av skälen för de som regerar och de som demonstrerar finns skälen hos den tysta majoriteten av europeiska medborgare, som kräver konkreta svar på de problem som diskuteras även vid dessa toppmöten.
- We must, therefore, ensure that at the Intergovernmental Conference we discuss how to consolidate the democratic bases of the Union and how to strengthen - and this has been discussed in the House even today, with regard to the situation in Austria - the system of principles, values and rights underpinning the Union and the role of the political institutions of the Union, with regard, among other things, to running the economy.
- Vi måste därför se till att man vid regeringskonferensen verkligen diskuterar hur man skall förstärka unionens demokratiska bas, hur man skall förstärka - och det har vi redan diskuterat i denna kammare, i samband med situationen i Österrike - systemet av principer, värderingar, rättigheter som ligger till grund för unionen, den roll som de politiska institutionerna skall spela inom unionen, även när det gäller att styra ekonomin.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 40856 AND
t12.lemma_id = 38254 AND
t21.lemma_id = 9895 AND
t22.lemma_id = 50540),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;