- Socio-economic measures commensurate with the Community budget must be incorporated into this regulation.
- Socioekonomiska åtgärder i proportion till gemenskapsbudgeten måste införlivas i denna förordning.
- Some competences will remain with the JAA, such as staffing, for example but, with time, these will be incorporated into EASA.
- JAA har för närvarande kvar vissa befogenheter, till exempel när det gäller personalfrågor, men med tiden kommer dessa att införlivas i byrån för luftfartssäkerhet.
- The hearing we held and the study visit to Spain also provided us with interesting insights, and I must thank the rapporteur very sincerely today for having incorporated all our contributions into his report.
- Den utfrågning vi höll och det studiebesök vi gjorde i Spanien gav oss också intressanta insikter, och jag vill verkligen tacka föredraganden i dag för att ha införlivat alla våra bidrag i sitt betänkande.
- These decisions are now, of course, in the hands of the Commission, which must incorporate new ideas into its proposals.
- Dessa beslut ligger nu naturligtvis i kommissionens händer och den måste införliva nya idéer i sina förslag.
- To conclude, I think these amendments strengthen the proposal and I call on the Commission to incorporate them all into the final text.
- Sammanfattningsvis tror jag att dessa ändringsförslag stärker förslaget, och jag uppmanar kommissionen att införliva dem alla i den slutliga texten.
- We must incorporate it into the law of the Union for there is no area of freedom, security and justice without rights and there are no rights without judges.
- Vi måste införliva den i unionens lagstiftning, eftersom det inte finns något område med frihet, säkerhet och rättvisa utan rättigheter, och inga rättigheter utan domare.
- Therefore, Mr President, in the vote that is going to take place tomorrow we shall be transposing a political principle of fundamental importance and incorporating it into our Rules of Procedure.
- Därför kommer vi i omröstningen i morgon att överföra en grundläggande politisk princip och införliva den i vår arbetsordning.
- All this must be incorporated into a more global plan which, using cooperatives of fishery producers as a lever, will make the most productive use of individual fishery potential.
- Allt detta måste införlivas i en mer global plan som med hjälp av samverkande fiskeriproducenter som hävstång på det mest produktiva sättet tillvaratar den enskilda fiskepotentialen.
- Mr President, Mr President of the Commission, Commissioners, Mr President of the Council, I appeal to the European Council on behalf of my Group to properly incorporate European transport policy into the integrated guidelines.
- På min grupps vägnar vädjar jag till Europeiska rådet att införliva den europeiska transportpolitiken ordentligt i de integrerade riktlinjerna.
- However, I am also prepared to consider alternatives whereby elements of these national remedies could be incorporated into the proposal, if such a solution were to be preferred by the Council and the Parliament.
- Emellertid är jag också beredd att överväga alternativ varmed delar av dessa nationella åtgärder skulle kunna införlivas i förslaget, om en sådan lösning skulle föredras av rådet och parlamentet.
- The lack of such legal instruments has greatly held back the processes of research integration of the new Member States, and these Member States have a huge research potential which needs to be incorporated into the European Union.
- Avsaknaden av sådana rättsliga instrument har i hög grad hållit tillbaka processen av forskningsintegration av de nya medlemsstaterna, vilka har stor forskningspotential som måste införlivas i Europeiska unionen.
- The only sensible solution is to formally leave Kosovo within the Republic of Serbia, and to grant it a greater degree of autonomy, while also taking fast-track measures to incorporate the region into the European Union.
- Den enda förnuftiga lösningen är att formellt låta Kosovo vara kvar i Republiken Serbien och att ge det mer självständig status och också vidta snabba åtgärder för att införliva regionen i Europeiska unionen.
- This informal procedure is an ongoing exchange of information, a fruitful dialogue which has resulted in Parliament’s priorities being incorporated into the final Berlin text while some demands remain to be negotiated in post-Berlin meetings.
- Detta informella förfarande innebär ett fortlöpande utbyte av information, en konstruktiv dialog, som har resulterat i att parlamentets prioriteringar har införlivats i den slutliga Berlintexten, medan ett antal krav återstår att förhandla om vid mötena efter Berlin.
- I support this, but I would strongly suggest that we incorporate into the wording of point 3 that first and foremost, the Union will support the family as the primary and natural educator and protector of the child as is their duty.
- Jag stöder detta, men jag föreslår bestämt att vi införlivar i ordalydelsen i punkt 3 att unionen först och främst kommer att stödja familjen som den grundläggande och naturliga uppfostraren och beskyddaren av barnet, vilket är dess skyldighet.
- Unfortunately, it is with concern and sadness that we note that numerous Member States, despite having incorporated all the Community directives into their national legislation, do not show willing to promote flanking measures which would result in the abolition of inequalities.
- Tyvärr är det med oro och sorg vi noterar att ett stort antal medlemsstater, trots att de införlivat gemenskapsdirektiven i sin nationella lagstiftning, inte verkar villiga att främja omfattande åtgärder som skulle leda till att orättvisorna försvinner.
- The conflict has its origin in the fact that although the Sultanate of Aceh was never technically incorporated into the Dutch East Indies it was one of the territories handed over by Holland to Indonesia in 1949, following the UN-sponsored talks between Indonesia and the former colonial power.
- Konflikten har sitt ursprung i det faktum att sultanatet Aceh, även om det tekniskt sett aldrig införlivades i holländska Östindien, var ett av de områden som överlämnades av Holland till Indonesien 1949 efter de FN-stödda samtalen mellan Indonesien och den forna kolonialmakten.
- I would like time to explore this possibility so that I can come back to Parliament and say, in a session such as this one, before proceeding to the vote, that the Commission and the Council have a commitment from the United States to incorporate these suggestions from the European Parliament into the new agreement.
- Jag vill ta tid för att utforska den här möjligheten så att jag kan återkomma till parlamentet och säga, innan vi går till omröstning i ett sammanträde som detta, att kommissionen och rådet har fått ett åtagande från Förenta staterna om att införliva dessa förslag från Europaparlamentet i det nya avtalet.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 37784 AND
t12.lemma_id = 46775 AND
t21.lemma_id = 41068 AND
t22.lemma_id = 26495),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;