- These include the right to be represented in this forum.
- I dessa ingår rätten att företrädas i denna församling.
- So who is going to represent them here in this forum?
- Så vem ska företräda dessa personer i denna församling?
- However, last October the Hatfield train crash took place in Hertfordshire, part of the eastern region which I represent in this Parliament.
- Förra oktober skedde dock tågolyckan i Hatfield i Hertfordshire, en del av den östra region som jag företräder i detta parlament.
- Thus, the citizens of Romania, European citizens, were able to directly elect those who represent them in the most democratic institution of the European Union.
- Rumäniens medborgare, EU-medborgare, kunde därmed direkt välja dem som företräder dem i EU:s mest demokratiska institution.
- I would imagine that the people that Mrs Jackson represents in the UK would like to see this matter resolved quickly, rather than in two years time, by a verdict from the Court.
- Jag kan föreställa mig att de som fru Jackson företräder i Förenade kungariket vill se en snabb lösning av frågan, snarare än en lösning om två år genom ett beslut från domstolen.
- first in the open network provision committee, the forum chaired by the European Union, in which the regulatory authorities and the ministries of the Member States are represented in their advisory and regulatory capacity.
- För det första i kommittén för tillhandahållande av öppna nät (ONP-kommittén), ett forum som Europeiska unionen leder och i vilket medlemsstaternas tillsynsmyndigheter och ministerier företräds i sin rådgivande och kontrollerande egenhet.
- In the mean time we are going to do huge economic damage to the people we represent in a futile and doomed attempt to influence a speculative problem, which, in the view of many people, does not exist.
- Under tiden kommer vi att orsaka enorma ekonomiska skador för de människor vi företräder i ett fåfängt försök som är dömt att misslyckas, för att påverka ett spekulativt problem som enligt mångas åsikt inte existerar.
- On this occasion, I would like to congratulate all those who were appointed by the citizens of Romania to represent them in the European Parliament and I hope to cooperate for the well-being of Romanians, irrespective of their membership in different political families.
- Jag vill i dag gratulera alla som av de rumänska medborgarna utsetts att företräda dem i Europaparlamentet, och jag hoppas de kan samarbeta för rumänernas bästa, oavsett vilka politiska familjer de tillhör.
- Thank you, Mr President, I should begin by thanking the Presidency for its support, which ensured that Parliament was represented in Valencia by an unusually large delegation in which there was room for representatives of Parliament’s five largest groups.
- Jag vill börja med att tacka ordförandeskapet för att ha stött kravet på att parlamentet skulle vara företrätt i Valencia av en ovanligt bred delegation som gav utrymme för företrädare för de fem största politiska grupperna i parlamentet.
- With the certainty of representing millions of European Union citizens at least in this matter, we reject both the Commission’s declaration and the motions for resolutions, which are idiotic, stuffed full of rhetoric and racist towards the people of Europe.
- Vi är säkra på att vi företräder åtminstone miljontals medborgare i Europeiska unionen i den här frågan, och vi avvisar därför kommissionens förklaring och resolutionsförslagen, som är idiotiska och fyllda av retorik och rasism gentemot Europas folk.
- On this point, I should like on behalf of the Group of the European People’s Party to recall the problem - already referred to by the Austrian Presidency - of ensuring that the eleven member countries of the euro zone are properly represented in international forums.
- I det sammanhanget skulle jag för det Europeiska folkpartiets grupp (Kristdemokratiska gruppen) vilja peka på ett problem som för övrigt redan har tagits upp av det österrikiska ordförandeskapet, nämligen frågan om hur de elva nationer som ingår i eurosamarbetet skall kunna företrädas på lämplig sätt i olika internationella organ.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 37465 AND
t12.lemma_id = 8748 AND
t21.lemma_id = 28760 AND
t22.lemma_id = 26495),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;