- Amendment No 1 would introduce an unacceptable ambiguity in this respect.
- Ändringsförslag 1 skulle införa en oacceptabel tvetydighet i detta hänseende.
- The special safeguards clause was introduced in the Uruguay Round for products that had tariffs.
- Den särskilda skyddsklausulen infördes i Uruguayrundan för produkter som hade tariffer.
- We must finally introduce uniform criteria in this directive, because these have been lacking until now.
- Vi måste slutligen införa enhetliga kriterier i detta direktiv, eftersom det hittills har saknats.
- Paragraph 21 on the ’LGBT minority’, which is as controversial as it is useless, was introduced in plenary.
- Punkt 21 om HBT-minoriteter, som är lika kontroversiell som meningslös, infördes i kammaren.
- It would be appropriate to consider introducing this kind of tax in countries where there are accumulations of speculative capital, resulting in the creation of short-term external debts.
- Det vore lämpligt att överväga att införa en sådan här skatt i länder där spekulationskapital har ansamlats och givit upphov till kortsiktiga utlandsskulder.
- We could not of course include everything we would have liked, but the most important thing is that the preconditions have been created for introducing the relevant derogations in mountainous areas.
- Vi kunde naturligtvis inte få med allt vi ville, men viktigast av allt är att det har skapats förutsättningar för att införa lämpliga undantag i bergsområden.
- I therefore believe that we are now being consulted on an amendment which the Council is introducing in this communication, and that it affects the allocation of competences for this action by the Council.
- Jag uppfattar det som att vi nu rådfrågas angående en ändring som rådet har infört i detta tillkännagivande och som påverkar tillskrivandet, tilldelningen av befogenheter för detta agerande från rådets sida.
- To an even greater extent than in the United States, where President Bush made unsuccessful attempts to introduce a ban in the Constitution on marriage relations between people of the same sex, attempts are being made in Nigeria to discourage homosexuality.
- I ännu högre grad än i Förenta staterna, där president Bush gjorde misslyckade försök att införa ett förbud i författningen mot äktenskapsrelationer mellan personer av samma kön, görs försök i Nigeria att avskräcka från homosexualitet.
- That is a measure that was introduced in the legislation in ease of the kind of farming that I know exists in some remote areas in Scotland and, to a very large extent, meets the case that you have put forward in trying to respond to the concerns that you address.
- Detta är en åtgärd som infördes i lagstiftningen för att underlätta för den typ av jordbruk som jag vet finns i Skottland och, i stor utsträckning, motsvarar det exempel ni tog upp.
- Furthermore, in this proposal we will introduce the possibility that in certain cases - I insist, not as a habitual system, but in certain exceptional cases such as the Brenner tunnel or certain large projects which involve very costly work with a significant environmental impact that must be reduced as far as possible - the so-called Swiss model may be applied in the European Union as well, that is to say that tolls, or part of a toll from an existing infrastructure be used to create a fund to finance the construction of an alternative rail infrastructure.
- Dessutom inför vi i detta förslag möjligheten att i vissa fall - inte vanligtvis och jag betonar detta, men däremot i vissa exceptionella fall, som till exempel Brennertunneln och vissa stora projekt som medför mycket kostsamma arbeten och som dessutom har en stark miljöpåverkan, vilken måste minskas maximalt - tillämpa den så kallade schweiziska modellen i Europeiska unionen, det vill säga att man använder sig av ett eller en del av ett avgiftssystem för en befintlig infrastruktur för att skapa en fond som gör det möjligt att finansiera byggande av en alternativ järnvägsinfrastruktur.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 36870 AND
t12.lemma_id = 8748 AND
t21.lemma_id = 1933 AND
t22.lemma_id = 26495),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;