- Over-prescriptive legislation can turn them into a barrier.
- En alltför detaljerad lagstiftning kan göra dem till ett hinder.
- This report allows us to urge the Commission and the Council to turn this into a truly economic and monetary union.
- Betänkandet gör det möjligt för oss att uppmana kommissionen och ministerrådet att göra detta till en verkligt ekonomisk och monetär union.
- Some political forces within this Parliament nonetheless appear to wish to turn the Lisbon Summit into some sort of Socialist International ’happening’ .
- Men det finns vissa politiska krafter i parlamentet som tycks vilja göra toppmötet i Lissabon till en sorts happening för den socialistiska internationalen.
- The fragmented internal security situation and the diverse agendas of the Arab neighbouring countries could turn this country into another breeding ground for international terrorism.
- Den fragmenterade situationen för den inre säkerheten och de arabiska grannländernas olika program skulle på nytt kunna göra detta land till en bas för internationell terrorism.
- The exploitation of fear and turning others into scapegoats is, as we have seen in the previous century, a cancerous growth in our society.
- Det hänsynslösa utnyttjandet av rädsla och det att göra andra människor till syndabockar är, det har det förra seklet lärt oss, en svulst på samhällskroppen.
- Madam President, the single most important aim of the reform process must be to turn the Commission into a world-class administration capable of serving the European public.
- Det allra viktigaste målet för reformprocessen måste vara att göra kommissionen till en förvaltning i världsklass som kan tjäna den europeiska allmänheten.
- We also managed to correct the draft report from the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety and turn it into a practicable and realistic proposal.
- Vi lyckades också korrigera förslaget till betänkande från utskottet för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet och göra om det till ett praktiskt användbart och realistiskt förslag.
- These are antisocial, regressive policies that abandon development and condemn the Portuguese workers and people to unemployment, poverty, underdevelopment and extreme dependence, turning Portugal into a mere protectorate or colony of the powers of the European Union.
- Detta är en samhällsfientlig, regressiv politik som bortser från utveckling och dömer arbetstagarna och folket i Portugal till arbetslöshet, fattigdom, underutveckling och extremt beroende, vilket gör Portugal till ett rent protektorat eller en koloni under makthavarna i EU.
- If you continue to ignore the democratic voice of countries like France, the Netherlands and Ireland, then you will turn the European Union back into that very Union that you fought so hard against.
- Om ni fortsätter att strunta i de demokratiska rösterna från länder som Frankrike, Nederländerna och Irland kommer ni att göra EU till just en sådan union som ni kämpade så hårt emot.
- Therefore, the European Union should immediately take the initiative in order to use the transformation in Egypt - which today is a mere hope - and turn it into a real opportunity for internal democracy and regional peace.
- Därför bör EU omedelbart ta initiativet för att utnyttja omvandlingen i Egypten - som man för närvarande endast kan hoppas på - och göra den till en verklig möjlighet för inre demokrati och fred i regionen.
- Following on from the Lisbon Summit in the spring of 2000, which wanted to turn Europe into the world’s most competitive economy, Mr Lipietz wants to make the EU the safest haven for financial activities.
- I förlängningen av toppmötet i Lissabon, våren 2000, där man ville göra Europa till den konkurrenskraftigaste ekonomin i världen, vill Lipietz göra EU till den säkraste hamnen för finansiell verksamhet.
- Madam President, ladies and gentlemen, procedure is the stuff of democracy and therefore the implementation of the citizens’ initiative was not merely a technical exercise but imposed crucial choices that made it possible to turn the citizens’ initiative into an instrument effectively capable of helping to build a genuine European political space.
- Förfarande är demokratins väsen, varför genomförandet av medborgarinitiativet inte bara var en teknisk åtgärd, utan något som förutsatte avgörande val för att göra medborgarinitiativet till ett instrument som verkligen bidrar till att skapa ett europeiskt politiskt rum.
- However, with the assistance of the Commission and the last Belgian Presidency, Parliament has been able in the meantime to use its negotiating powers to turn a simple wish list into a requirement for our various governments to take action which will significantly improve air quality across Europe.
- Med kommissionens och det nyligen avslutade belgiska ordförandeskapets hjälp har parlamentet i alla händelser under mellantiden kunnat använda sina förhandlingsbefogenheter till att göra en enkel önskelista till en skyldighet för våra olika regeringar att vidta åtgärder som kommer att förbättra luftkvaliteten runtom i Europa avsevärt.
- All we want to do on the eve of Euro 2000 is to call on each and every one who bears responsibility to exercise the greatest possible alertness so as to reach the set goal, namely to turn Euro 2000 into a party for hundreds of thousands of spectators and millions of viewers, a party which should help us project a positive European image.
- Inför Euro 2000 vill vi bara uppmana alla som bär ansvaret att iaktta största möjliga påpasslighet för att uppnå det uppställda målet, nämligen att göra Euro 2000 till en fest för hundratusentals åskådare och miljontals tittare.
- It is, therefore, very important for national egoisms to be genuinely transformed into a sense of national responsibility and also a sense of responsibility at the European level, because unless we address the issue of harmonising social policy and harmonising tax policy as soon as possible, it will not be possible to fulfil the objectives of economic policy or of our common European economy which will turn us into a genuinely competitive region in a globalised world.
- Därför är det mycket viktigt att nationell egoism verkligen omvandlas i en känsla av nationellt ansvar och en känsla av ansvar på EU-nivå, för om vi inte tar itu med frågan om en harmonisering av socialpolitiken och av skattepolitiken så snart som möjligt kommer vi inte att kunna uppfylla de målsättningar inom den ekonomiska politiken eller inom vår gemensamma europeiska politik som kommer att göra oss till en verkligt konkurrenskraftig region i en globaliserad värld.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 36488 AND
t12.lemma_id = 46775 AND
t21.lemma_id = 2855 AND
t22.lemma_id = 31946),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;