- The guidelines laid down in March by the European Council are not up to the task.
- De riktlinjer som Europeiska rådet fastställde i mars är inte tillräckliga.
- It also lays down the rules for the safe use of meat-and-bone meal as fertiliser, in biogas production and in animal feeding.
- I förordningen fastställs dessutom regler för säker användning av kött- och benmjöl som gödningsmedel, i biogasproduktion och vid utfodring av djur.
- four months, as laid down in Article 16 of the Directive, or, where appropriate, the possibility of extension in the cases laid down in Article 17:
- fyra månader, vilket fastställs i artikel 16 i direktivet, eller, där det är lämpligt, möjligheten att förlänga arbetstiden i de fall som fastställs i artikel 17:
- I would stress that the transitional measures must not stray from the general principles laid down in the new treaty, nor must they jeopardise any future legislative procedures.
- Jag vill betona att övergångsåtgärderna inte får avvika från de allmänna principer som fastställts i det nya fördraget och de får inte heller äventyra några framtida lagstiftningsförfaranden.
- What the Copenhagen Summit laid down in Annex 15 concerning the financial perspectives for accession countries affects the budgetary right of this Parliament as established in Article 272 of the Treaty.
- Det som vid toppmötet i Köpenhamn fastställdes i bilaga 15 om budgetplanen för anslutningsländerna inkräktar på parlamentets budgeträttighet i enlighet med artikel 272 i fördraget.
- This demand has been laid down in the Copenhagen criteria - so why do we apply different standards to candidate states from those applied to current Member States, Commissioner Reding?
- Detta krav har fastställts i Köpenhamnskriterierna - så varför tillämpar vi andra normer på kandidatstater jämfört med dem som tillämpas på de nuvarande medlemsstaterna, kommissionsledamot Reding?
- I am not at all happy with the rules that have been laid down, not only in the Environment Council and in the Agriculture Council, but also in our own group.
- Jag är inte alls nöjd med reglerna som har fastställts i rådet (miljö) och rådet (jordbruk), men också i vår egen grupp.
- To make what amends it can, it must now provide Mozambique with all the aid necessary to combat disease, feed the people and reconstruct the country materially, if necessary, going beyond the restrictive and anti-European limits laid down in the selfish budget agreements of Agenda 2000.
- Vi måste om möjligt se bortom restriktiva och antieuropeiska begränsningar fastställda i de egoistiska budgetavtalen i Agenda 2000.
- The Council and Parliament take a different stance on the issue of certain food ingredients with flavouring properties for use in and on foods, and on the maximum levels of those ingredients laid down in Annex III.
- Rådet och parlamentet har olika syn på frågan om vissa livsmedelsingredienser med aromgivande egenskaper för användning i eller på livsmedel, samt när det gäller de maximihalter av dessa ingredienser som fastställs i bilaga III.
- To be more specific, the ’primacy’ of the principle of ’freedom of establishment’, as laid down in Articles 43 and 46 of the Treaty, which prohibits any ’restrictions on the freedom of establishment’.
- Närmare bestämt bekräftas företrädet för principen om den fria etableringsrätten, som fastställs i artiklarna 43 och 46 i fördraget, där alla inskränkningar att fritt etablera sig förbjuds.
- The agreement we have reached relates to the exemption from the obligations laid down in this Directive for scientific instruments containing mercury, such as barometers over 50 years old intended for sale or marketing on the international antiques market.
- Den överenskommelse vi har nått har att göra med undantaget från de skyldigheter som fastställts i detta direktiv vad gäller vetenskapliga instrument som innehåller kvicksilver, som exempelvis barometrar som är mer än 50 år gamla avsedda för saluförande eller handel på den internationella antikmarknaden.
- It is also worth mentioning the statements on the broad guidelines for economic policy laid down in Article 99 of the Treaty of Amsterdam, as well as Rule 24 which fully exploits the opportunities provided by the text in question.
- Man kan också framhålla de uttalanden som har gjorts om de stora riktlinjerna i den ekonomiska politiken, och som har fastställs i artikel 99 i Amsterdamfördraget, på samma sätt kan man också erinra om artikel 24 som maximalt tänjer de gränser fördragstexten ger oss.
- Regional efforts to solve the crisis should be encouraged in line with principles, such as that of good governance, laid down in the initiative concerning the New Partnership for African Development, NEPAD, in which the states of southern Africa play a crucial role.
- Regionala strävanden för att lösa krisen bör främjas i linje med principer som t.ex. sunt styrelseskick som fastställts i initiativet om det nya partnerskapet för Afrikas utveckling, Nepat, i vilket staterna i södra Afrika spelar en avgörande roll.
- This report makes some positive suggestions which we support, such as the idea of promoting mobility for the people, goods and services in the creative sector, due regard for the rules and principles laid down in the UNESCO Convention on Cultural Diversity, and the call made to the Commission to look into the possibility of setting up a programme similar to the MEDIA programme.
- I detta betänkande ges några positiva förslag som vi stöder, t.ex. idén att främja rörlighet för folk, varor och tjänster i den skapande sektorn, vederbörlig hänsyn till regler och principer som fastställts i Unescos konvention om skydd för och främjande av mångfalden av kulturyttringar, och uppmaningen till kommissionen att starta ett liknande program som Media-programmet.
- As far as agriculture is concerned, the Council confirmed its support at its meeting on 8 April 2003 for the Community proposal on the details in the agricultural sector and urged the Commission to continue its efforts so that an agreement can be reached on this basis because, in its opinion, this is the most realistic means of completing the negotiations in accordance with the timetable laid down in the Doha ministerial declaration.
- När det gäller jordbruket har rådet bekräftat, vid sitt möte den 8 april 2003, sitt stöd för gemenskapens förslag om villkoren på jordbruksområdet och uppmanat kommissionen att fortsätta sina ansträngningar i syfte att nå en överenskommelse på den grunden, eftersom det enligt rådets mening är den mest realistiska vägen för att slutföra förhandlingarna i enlighet med den tidsplan som fastställdes i ministeruttalandet från Doha.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 35341 AND
t12.lemma_id = 8748 AND
t21.lemma_id = 53515 AND
t22.lemma_id = 26495),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;