- I shall just remind you of some of them.
- Jag skall påminna er om några av dem.
- But the musical theme reminds me of another little tune.
- Men det musikaliska temat påminner mig om en annan liten melodi.
- These are contributions to Europe which somehow remind me of what Spain brought to Europe.
- Detta är bidrag till Europa som någonstans påminner mig om det som Spanien gett Europa.
- It is time to remind Russia of what we have given, and to demand favours in return.
- Det är dags att påminna Ryssland om vad vi har gett, och att begära gentjänster.
- We also expect the recipient countries to be reminded of their obligations, for example, with regard to cooperation in the repatriation of illegal migrants.
- Vi förväntar oss också att mottagarländerna ska påminnas om sina åtaganden, exempelvis vad gäller samarbete för att få olagliga invandrare att återvända till sina hemländer.
- I am reminded of a story which is told in the United States about the famous Mayor Richard Daley, who was mayor of several Chicago administrations.
- Jag har påmints om en historia som berättas i Förenta staterna om den berömde borgmästaren Richard Daley, som hade detta uppdrag i Chicago under flera valperioder.
- First of all, let me remind you of the context surrounding the issue of the development of maritime transport in Europe.
- Låt mig först påminna er om bakgrunden till frågan om sjöfartens utveckling i Europa.
- Firstly, it must be compatible with the WTO, and Mrs Mann reminded us of the rules in this respect.
- Först och främst överensstämmelse med WTO, och Mann har påmint oss om de regler som gäller därvidlag.
- Mr President, last week’s suicide bomb blast in Karachi reminded us of just how perilously close Pakistan has come to anarchy.
- Förra veckans attentat av en självmordsbombare i Karachi påminde oss om hur farligt nära det är att Pakistan hamnar i anarki.
- The provision of long-term aid is a different story, though, and another opportunity for us to be reminded of our own small-mindedness.
- Men att tillhandahålla långsiktigt bistånd är någonting annat, och det ger oss ännu ett tillfälle att påminnas om vår egen småaktighet.
- The main results have already mentioned and I do not need to remind you of them.
- De viktigaste resultaten har redan nämns och jag behöver inte påminna er om dem. Låt mig däremot lyfta fram ett annat resultat som vår grupp bidrog väsentligt till:
- In the debate earlier today, Mr Booth reminded us of the Oregon Declaration, which 30 000 relevant scientists have signed, challenging the whole basis of climate alarmism.
- I debatten tidigare i dag påminde Graham Booth oss om Oregonförklaringen, som 30 000 forskare inom området har undertecknat, och som bestrider själva grunden för klimathysterin.
- The rapporteur is right, then, to remind us of Parliament’s right of recourse to the Court, although, of course, one would prefer not to use this right.
- Föredraganden påminner oss därför helt riktigt om parlamentets rätt att väcka talan inför EG-domstolen även om det självklart skulle vara bättre om vi slapp utnyttja denna rätt.
- This calls for the Commission - as coordinator of the Energy Community - to grab Ukraine by the arm and remind it of its obligations when it comes to Europe’s security of supply.
- Detta innebär att kommissionen, i egenskap av samordnare för energigemenskapen, bör tala allvar med Ukraina och påminna landet om dess skyldigheter när det gäller EU:s försörjningstrygghet.
- There are already examples of cars which can, by a very wide margin, meet the requirements which we in the European Parliament have previously set and we would remind the Commission of this.
- Det finns ju exempel redan i dag på bilar som med god marginal kan klara de krav som vi från Europaparlamentet har ställt tidigare, och som vi nu påminner kommissionen om.
- Nevertheless, the Commission wishes to remind Parliament of the importance of not deviating from the imperatives of proper evaluation and the full respect of rules on financial and budget management.
- Kommissionen vill trots det påminna parlamentet om att det är viktigt att vi inte frångår det faktum att lämplig bedömning är absolut nödvändigt och att bestämmelserna om ekonomisk förvaltning och budgetförvaltning måste respekteras fullt ut.
- Good intentions are all very well, but I would like to see the Commission set up a strict schedule for the implementation of the measures so that the Member States can be reminded of their responsibilities.
- Det är bra med goda föresatser men jag skulle gärna vilja att Europeiska kommissionen ställer upp en strikt tidplan för genomförandet av åtgärderna så att medlemsstaterna kan påminnas om sitt ansvar.
- Madam President-in-Office, you reminded us of those areas where we did get agreement in the trialogues, about the letters of amendment in the autumn, about the commitment appropriations in the Structural Funds and about what our clear priorities should be.
- Fru tjänstgörande ordförande, ni påminde oss om de områden där vi gjorde överenskommelser i trepartsmötena om ändringsskrivelser på hösten, om anslag för åtaganden för strukturfonderna och om vad våra högsta prioriteringar skulle vara.
- I would remind the Commission and Council of the concerns the European Parliament expressed in this regard at first reading, particularly as regards the use of trailers up to 750 kilogrammes without the need for those same trailers to have braking systems.
- Jag vill påminna kommissionen och rådet om den oro Europaparlamentet uttryckte härvidlag vid den första behandlingen, i synnerhet vad gäller användningen av släpvagnar på upp till 750 kilogram utan att dessa släpvagnar skall behöva vara försedda med bromsar.
- At the same time, I shudder at the thought that we are surrounded by a network of informants and I wonder if the purpose of such clarity was perhaps to remind us of this and warn us that our slightest misdemeanours are under constant surveillance.
- Samtidigt ryser jag vid tanken på att vi omges av ett nätverk av uppgiftslämnare och jag undrar om inte syftet med denna tydlighet var att påminna oss om detta och varna oss för att varje liten förseelse från vår sida omedelbart registreras.
- Mr President, ladies and gentlemen, the comments made today by the rapporteur, Mr Willockx, make the specific point of reminding us of the finality of economic and monetary union, and I would like to congratulate the rapporteur, and all those who have spoken in this House this morning.
- De tankar som er föredragande Willockx i dag lagt fram, kommer lägligt för att påminna oss om syftet med den Ekonomiska och monetära unionen, och jag ansluter mig till de övriga gratulationer till föredraganden som kammaren framfört i dag.
- Furthermore, I should like to remind you of the speech made by Mr Barroso in Berlin and of the speeches made by all of the group leaders within Parliament as part of the 70 cents for culture campaign, all of whom promised an increase in the ‘culture’ budgets.
- Dessutom vill jag påminna er om det tal som José Manuel Barroso höll i Berlin och om de tal som alla gruppledare i parlamentet höll som en del av den europeiska kampanjen ”70 cent för kulturen”, då alla lovade en ökning av ”kulturbudgetarna”.
- It reminded me of a famous comedy duo in the UK - Morecombe and Wise - where Eric Morecombe was playing a grand piano and making an awful noise and André Previn said to him ‘You’ re playing all the wrong notes‘, to which he replied I’ m playing all the right notes, not necessarily in the right order.
- Det påminde mig om en berömd komisk duo i Storbritannien - Morecombe och Wise - där Eric Morecombe spelade flygel och gjorde hemska ljud och André Previn sade till honom: ”Du spelar alla noter fel”, på vilket han svarade: ”Jag spelar alla rätta noter men inte nödvändigtvis i rätt ordning.”
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 34748 AND
t12.lemma_id = 23323 AND
t21.lemma_id = 3539 AND
t22.lemma_id = 14161),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;