- The future lies in biological farming, not biotechnology.
- Framtiden ligger i biologiskt jordbruk, inte i bioteknologi.
- The key to the entire policy on Lebanon lies in Damascus.
- Nyckel till hela politiken om Libanon ligger i Damaskus.
- However, the problem lies in the difficulty of imposing effective sanctions to penalise transgressors.
- Men problemet ligger i svårigheten att införa effektiva sanktioner för att straffa dem som försummar bestämmelserna.
- Above all, the main satisfaction of the European Parliament in my view lies in its ability to be sensitive to social demands.
- Jag skulle emellertid tro att Europaparlamentets största tillfredsställelse i huvudsak ligger i den förmåga man haft att ta hänsyn till de sociala kraven.
- Allow me to explain, therefore, where the Commission’s immediate priorities lie in this connection.
- Låt mig därför förklara var kommissionens främsta prioriteringar ligger i det här sammanhanget.
- The key to the future will lie in strengthening our political ability to define common strategies and objectives in an increasingly coordinated and timely manner.
- Nyckeln till framtiden kommer att ligga i att stärka vår politiska förmåga att definiera gemensamma strategier och mål på ett alltmer samordnat och lägligt sätt.
- This is absolutely accepted as the Council has repeatedly asserted that the future of Serbia naturally lies in its future membership of the European Union.
- Det håller rådet definitivt med om, eftersom vi upprepade gånger har försäkrat att Serbiens framtid naturligtvis ligger i dess framtida medlemskap i EU.
- What that means, in my view, is that the key to a successful EU communication policy lies in the Union’s ability to be seen to be useful to the citizens of the Member States.
- Ur min synvinkel innebär detta att nyckeln till en framgångsrik kommunikationspolitik i EU ligger i EU:s förmåga att framstå som meningsfull för medborgarna i medlemsstaterna.
- We all agreed that the explanation of the partial failure of the internal market lies in the fact that it has won the hearts of large companies, but not those of ordinary people.
- Vi var alla överens om att orsaken till att den inre marknaden delvis har misslyckats ligger i att den har vunnit storföretagens, men inte vanliga människors, hjärtan.
- Europe’s strength in a storm, even more than in calm times, lies in its taking action on behalf of our fellow citizens, including the most underprivileged, and, above all, in doing so as one.
- EU:s styrka när det stormar, ännu mer än under lugna tider, ligger i att EU vidtar åtgärder för medborgarna, även för de mest utsatta, och framför allt att vi gör detta i enighet.
- It certainly makes no sense to me that fitness to join the Schengen zone should lie exclusively in the hands of the Member States in any case, irrespective of any arcane split between pre- and post-Schengen accession.
- Jag begriper sannerligen inte att det enbart skulle ligga i medlemsstaternas händer att avgöra om ett land är lämpat för att gå med i Schengen eller inte, utan hänsyn till alla svårbegripliga uppdelningar i ”före och efter” anslutningen till Schengen.
- Parliament is ready to vote on a joint text - and I urge it to do so - a text which defines the direct relationship between restrictions on immigration and the way organised crime benefits from this trafficking, for this connection lies in the prohibition mechanism.
- Detta parlament förbereder sig på att rösta om ett kompromissförslag - och jag hoppas det blir godkänt - en text som lyfter fram det direkta sambandet mellan begränsningar när det gäller invandringen och den profit som den organiserade brottsligheten kan göra på denna trafik, för detta ligger faktiskt i själva förbudstankens mekanik:
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 34643 AND
t12.lemma_id = 8748 AND
t21.lemma_id = 14977 AND
t22.lemma_id = 26495),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;