- I agree with you entirely.
- Jag instämmer helt med er.
- I absolutely agree with the rapporteur.
- Jag instämmer till fullo med föredraganden.
- I agreed with this motion for a resolution.
- Jag instämmer med detta resolutionsförslag.
- I agree with three major conclusions of the rapporteur.
- Jag instämmer med föredraganden i hans tre huvudsakliga slutsatser.
- We largely agree with the proposed instruments.
- I stora drag kan vi instämma med de föreslagna instrumenten.
- In this respect, I completely agree with Mr Verheugen’s remarks.
- I detta avseende instämmer jag till fullo med Günter Verheugens anmärkningar.
- That is why I wholeheartedly agree with the proposal he just presented.
- Därför instämmer jag verkligen med det förslag som han nyss motiverade.
- I agree very much with what Mr van Orden said about the regional aspects.
- Jag instämmer helt och fullt med vad van Orden sade om de regionala aspekterna.
- We almost entirely agree with Mr Fjellner and the final verdict will be delivered tomorrow.
- Vi instämmer nästan helt med Christofer Fjellner och den slutliga domen kommer att falla i morgon.
- Yes, I agree with those of you who said that coordination is not enough.
- Ja, jag instämmer med dem som sagt att samordning inte är tillräckligt.
- Enough has been said about Mr Van Rompuy and I agree with the previous speakers.
- Tillräckligt har sagts om Herman Van Rompuy och jag instämmer med föregående talare.
- My final point relates to political legitimisation, which concerned me, and I agree with my fellow MEPs.
- den har irriterat mig och jag instämmer med mina kolleger.
- Madam President, I am rather surprised to find myself agreeing with a colleague from the other side of the House so wholeheartedly.
- Jag är ganska överraskad över att helhjärtat instämma med en kollega från den andra sidan av kammaren.
- In this respect I agree entirely with the report drawn up by Mr Brok, whom I congratulate.
- I det avseendet instämmer jag med det som sägs i Broks betänkande, och passar samtidigt på att ge honom en komplimang för detta.
- If we - you and I - want the public to understand and agree with the decisions we take, surely you agree with me that it must be done in public?
- Om vi - ni och jag - vill att publiken skall förstå och hålla med om de beslut som vi fattar, instämmer ni säkerligen med mig om att det måste ske offentligt?
- I totally agree with Pythagoras, who once again quite aptly said: ’everything that humans do to the animals comes back to them’.
- Jag instämmer helt med Pythagoras, som träffande konstaterade att allt som människorna utsätter djuren för slår tillbaka på dem själva.
- In principle, I agree with many of the measures the Commission has been submitting in the form of draft legislation in line with the mercury strategy.
- I princip instämmer jag med många av de åtgärder som kommissionen har lagt fram i form av utkast till lagstiftning i linje med kvicksilverstrategin.
- I agree with the Rapporteur that it is in both our interests that Russia is integrated better within the European structures and there is a more common approach to the Countries covered by our neighbourhood strategy.
- Jag instämmer med föredraganden om att det ligger i båda parters intresse att Ryssland blir bättre integrerat i EU:s strukturer, och det finns en mer gemensam strategi gentemot länder som omfattas av vår grannskapsstrategi.
- We agree with Mr Schmitt with regard to Amendment No 17, but this is what happens when you allow the Green Group to hijack transport reports as they have a habit of trying to do.
- Vi instämmer med Schmitt i fråga om ändringsförslag 17, men detta är vad som händer när man tillåter gruppen De gröna att ta över transportbetänkanden, vilket de har för vana att försöka göra.
- Furthermore - and I agree with the assessment made by Mr Di Pietro - the Council’s text would appear to be overladen with contradictions, inconsistent propositions and omissions.
- Dessutom - och här instämmer jag med det som Di Pietro sade - rådets text verkar hittills vara full av motsägelser, osammanhängande formuleringar och luckor.
- At the same time, I agree with my fellow Members who say that the Court of Auditors’ report contains not only positive points, but also downright appalling and alarming ones.
- Samtidigt instämmer jag med mina kolleger som säger att revisionsrättens rapport inte bara innehåller positiva punkter, utan också fullkomligt förfärliga och alarmerande punkter.
- I also agree with the rapporteur that potential beneficiaries are not always fully aware of the possibilities that exist for establishing synergies in the area of funding.
- Jag instämmer även med föredraganden i att de eventuella bidragsmottagarna inte alltid är helt och hållet medvetna om de möjligheter som finns när det gäller att upprätta synergieffekter på området finansiering.
- We agree with your approach with regard to the global approach and relations with third countries, which we believe to be crucial to the future of the whole issue of European transport.
- Vi instämmer med er inställning när det gäller den globala strategin och förbindelserna med tredjeland som vi anser vara avgörande för de europeiska transporternas framtid.
- I agree with the rapporteur in that cohesion policy, including the European Agenda, should pursue the objective of overcoming territorial disparities by investing in smart urban development with the aim of raising cities’ infrastructure and services to a higher qualitative level.
- Jag instämmer med föredraganden om att sammanhållningspolitiken, och även programmet för städer i Europa, bör utarbetas för att kunna råda bot på de territoriella klyftorna genom att investera i smart urban utveckling i syfte att förbättra kvaliteten på städernas infrastruktur och tjänster.
- I therefore agree with the rapporteur when she underlines the fact that the Commission has recently raised the quality of its impact assessments, while pointing out that further improvements are still needed.
- Därför instämmer jag med föredraganden när hon understryker att kommissionen på senaste tiden har höjt kvaliteten på sina konsekvensbedömningar, och samtidigt påpekar att de behöver förbättras ytterligare.
- I agree with our rapporteur in that I do not believe that it is relevant to harmonise VAT rates without first having improved the whole of the economic and fiscal system of the Member States.
- Jag instämmer med vår föredragande att det inte är relevant att harmonisera mervärdesskattesatserna utan att först förbättra hela det ekonomiska systemet, inklusive skattesystemet, i medlemsstaterna.
- I agree with the statement made by Commissioner Barnier in a written reply to me when he said that the spirit of additionality rather than the letter of the law on the matter is an important consideration.
- Jag instämmer med påståendet av kommissionsledamot Barnier i ett skriftligt svar till mig när han säger att det snarare är viktigt att beakta additionalitetsandan än lag och rätt i frågan.
- We therefore agree with the rapporteur’s proposals, specifically when he states that, since it is fishermen who are the interested parties in these measures, and since no one knows these matters better than they do, they should be fully involved in the process of defining these measures.
- Därför instämmer vi med föredragandens förslag, särskilt då han konstaterar att eftersom det är fiskarna som är de parter som berörs av dessa åtgärder, och eftersom ingen annan känner till dessa frågor bättre än de gör, bör de engageras till fullo i arbetet med att definiera dessa åtgärder.
- I agree with the rapporteur and I would like to pay tribute here to her excellent work and to insist that as far as possible Parliament be involved in and informed of the development of transatlantic relations.
- Jag instämmer med föredraganden, som jag vill lyckönska till ett utmärkt arbete, och insisterar på att parlamentet så mycket som möjligt inbegrips i och informeras om utvecklingen av de transatlantiska förbindelserna.
- We agree with the rapporteur’s assertion that technical mistakes in the drafting of this Commission proposal, particularly in a regulation for legislative consolidation involving extremely technical and sensitive matters, call into question the Commission’s technical competence in these matters and heighten the lack of confidence fishermen have in the Commission.
- Vi instämmer med föredraganden då han hävdar att de tekniska misstagen vid skrivningen av detta förslag från kommissionen, särskilt när det handlar om en förordning om konsoliderad lagstiftning i mycket tekniska och känsliga ämnen, får oss att ifrågasätta kommissionens tekniska kompetens i detta ämne samtidigt som fiskarnas misstro mot kommissionen ökar.
- I agree entirely with those speakers from my group who have highlighted the undesirability of introducing complex and difficult-to-operate rules relating to employment conditions, and also the reduction of the age at which family members would be allowed to enter the country.
- Jag instämmer fullständigt med de talare från min grupp som har påpekat det icke önskvärda i att införa komplicerade och svårhanterliga regler gällande anställningsförhållanden, och även sänkningen av åldern vid vilken familjemedlemmar skulle få tillstånd att komma in i landet.
- We fully agree with Parliament that common standards of asylum procedures should not be based solely on the premise that administrative and judicial activities have to be expedited but should likewise be informed by the need to preserve the dignity of asylum seekers.
- Vi instämmer helt med parlamentet att gemensamma standarder för asylförfaranden inte bör baseras enbart på förutsättningen att administrativa och rättsliga aktiviteter måste utföras utan bör likaså präglas av nödvändigheten att bevara asylsökandes värdighet.
- That is why I agree with many of you, and it is our priority, that prevention is one of the main targets because it has added value and a multiplying effect so that we can make better use of the funds by concentrating on prevention.
- Därför instämmer jag med många av er och vi prioriterar förebyggande som ett av huvudmålen, eftersom det ger mervärde och har en multiplikatoreffekt så att vi kan utnyttja medlen bättre genom att koncentrera dem på förebyggande.
- I would agree with the rapporteur in her view that the ten-year limit is not enough and also that the initial limits set on the amount of damages were inadequate considering the context in which this report came forward, namely the horrors of the BSE scandal.
- Jag instämmer med föredraganden i hennes åsikt att tioårsgränsen inte är tillräcklig, och även i att de inledande tidsgränserna som fastslogs för mängden skador var otillräckliga med tanke på det sammanhang i vilket detta betänkande lades fram, nämligen BSE-skandalens fasor.
- But I stress that I should also like to limit my remarks on the common position to the period 2005-2019 and, like previous speakers, that I agree with the candidates for cultural capital for the years 2001-2004, although the intergovernmental method applied is of course regrettable.
- Jag skulle dock även med eftertryck vilja begränsa mig till den gemensamma ståndpunkten för perioden 2005-2019 och jag skulle med föregående talare vilja betona att jag instämmer med kandidaturerna till kulturhuvudstäder för åren 2001-2004, även om den mellanstatliga metoden därvid är att beklaga.
- New proof of this is to be found in the Gasòliba I Böhm resolution, approved by the European Parliament which, ‘strongly agrees with the Commission’s view of an enhanced need for structural adjustment - with the active and enhanced use of the European Structural Funds - after EMU’.
- Man kan hitta ett nytt bevis för det i Gasoliba i Böhms resolution som har röstats igenom av Europaparlamentet, som ”instämmer med kraft i kommissionens uppfattning att det finns ett utökat behov av strukturell anpassning, med hjälp av en aktiv och utvidgad användning av de europeiska strukturfonderna, efter att EMU genomförts ”.
- The best course - and my group agrees with this as I believe the Liberals do as well - will be for us to accept Mr Napolitano’s generous proposition that this should be raised as a separate topic in its own right through the Constitutional Affairs Committee and that we should withdraw these amendments.
- Det bästa tillvägagångssättet - och det instämmer min grupp med, liksom också liberalerna om jag har förstått saken rätt - är att vi accepterar Napolitanos generösa förslag att detta skall tas upp separat som en särskild fråga via utskottet för konstitutionella frågor och att vi drar tillbaka ändringsförslagen.
- Mr President, I agree with the view that this is the arduous story of an impossible report, which relates to an issue of increasing interest, both to the citizens and to the international bodies, and I would like to refer expressly to the position of the Secretary-General of the United Nations, Kofi Annan, in his report ‘In larger freedom:
- Jag instämmer med åsikten att detta är den svåra historien om ett omöjligt betänkande, som handlar om en fråga av ökande intresse, både för medborgarna och de internationella organen, och jag skulle uttryckligen vilja hänvisa till den ståndpunkt som FN:s generalsekreterare Kofi Annan framför i sin rapport ”In larger freedom:
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 3401 AND
t12.lemma_id = 12425 AND
t21.lemma_id = 10048 AND
t22.lemma_id = 57357),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;