- I voted against the report.
- Jag röstade mot betänkandet.
- I voted against this paragraph.
- Jag röstade mot den.
- I wanted to vote against it.
- Jag ville rösta mot det.
- We shall vote against this text.
- Vi kommer att rösta mot denna text.
- That is why I voted against the motion.
- Därför röstade jag mot förslaget.
- Mr President, I voted against the Florenz report.
- Jag röstade mot Florenzbetänkandet.
- We have also voted against Parliament’s report.
- Vi har likaledes röstat mot parlamentets betänkande.
- Given the above, I voted against the motion.
- Med hänsyn till ovanstående röstade jag mot resolutionen.
- It is for that reason that I voted against the report.
- Därför röstade jag mot betänkandet.
- The undersigned voted against the report on the following grounds:
- Undertecknade har röstat mot betänkandet på följande grunder:
- I mistakenly voted against Amendment No 38, tabled by the GUE/NGL Group.
- Jag har av misstag röstat mot förslag 38 som lagts fram av GUE/NGL-gruppen.
- That is why I voted against this indigestible and pointless report.
- Jag röstade därför mot detta svårsmälta och meningslösa betänkande.
- As such, we voted against the second part of paragraph 13.
- Vi röstade mot den andra delen av punkt 13 som sådan.
- My group will be voting against Mr Tappin’s Amendment No 5.
- Min grupp kommer att rösta mot ändringsförslag 5 från Tappin.
- We have therefore voted against all amendments aimed at increasing aid.
- Vi har därför röstat mot alla ändringsförslag som syftar till att upphäva stödet.
- I am voting against this text out of solidarity with the Serbian people.
- Jag röstar mot denna text av solidaritet med det serbiska folket.
- I voted against this report, to which I have always expressed my strong opposition.
- Jag röstade mot betänkandet, som jag hela tiden har framfört stark kritik mot.
- I voted against the resolution because I felt that it was both unnecessary and disproportionate.
- Jag röstade mot resolutionen eftersom jag kände att den var både onödig och oproportionerlig.
- True Europeans, honest democrats and sincere lovers of freedom should vote against it.
- Sanna européer, ärliga demokrater och uppriktiga frihetsälskare bör rösta mot den.
- Mr President, I voted against this report because it is a silly report.
- Jag röstade mot betänkandet eftersom det är ett idiotiskt betänkande.
- We believe that we have rejected the report by voting against it in its entirety.
- Vi anser att vi tagit avstånd från betänkandet genom att rösta mot det i sin helhet.
- It was for this reason that we voted against it in the Committee on Foreign Affairs.
- Därför röstade vi mot betänkandet i utskottet för utrikesfrågor.
- I therefore voted against a report which invites an attack on such fundamental traditional rights of access to fish stocks.
- Jag röstade därför mot betänkandet, som inbjuder till en attack på så grundläggande traditionella rättigheter till åtkomst till fiskbestånden.
- In view of the foregoing, I voted against the second part of Amendment 83.
- Med tanke på detta röstade jag mot den andra delen av ändringsförslag 83.
- I therefore urge all members to vote against Amendments 4 and 23 from the committee.
- Därför uppmanar jag alla ledamöter att rösta mot utskottets ändringsförslag 4 och 23.
- This is one of the reasons why we have voted against the report as a whole.
- Bland annat därför har vi röstat mot betänkandet som helhet.
- I am against the concept of 20 weeks at full pay and voted against that particular amendment.
- Jag är emot idén med 20 veckor med full lön och har röstat mot detta ändringsförslag.
- I voted against the joint resolution due to elements it contains which have been consistently opposed by the UK Conservative Party.
- Jag röstade mot den gemensamma resolutionen, p.g.a. delar i den som ständigt stött på motstånd från det brittiska konservativa partiet.
- Mr President, I would have preferred to vote against Amendment 61, which concerned politically exposed persons.
- Jag skulle ha föredragit att rösta mot ändringsförslag 61, som behandlar personer i politiskt känslig ställning.
- Mr President, I will be voting against this report and this proposed directive for three reasons.
- Jag kommer att rösta mot detta betänkande och detta förslag till direktiv av tre skäl.
- In the split vote on paragraph 17 of this resolution, I voted against the second part.
- I den delade omröstningen om punkt 17 i resolutionen röstade jag mot den andra delen.
- I have therefore voted against the motion for a resolution because it does not reflect this principle.
- Jag röstade mot förslaget till resolution eftersom det inte överensstämmer med denna princip.
- If we vote against this report today, it will not mean that non-conventional medicine will suddenly disappear overnight.
- Om vi idag skulle rösta mot rapporten innebär det inte att den icke-konventionella läkekonsten i morgon inte längre skulle förekomma.
- I voted against amendments calling for yet more directives and proposals that would hold back industry.
- Jag röstade mot de ändringsförslag där man efterlyste ännu fler direktiv och förslag som skulle hämma industrins utveckling.
- I have today voted against the application by the Republic of Malta for accession to the European Union.
- Jag har i dag röstat mot Maltas begäran om anslutning till Europeiska unionen.
- I have voted against paragraphs 30 and 31 of the resolution ahead of the European Council in Gothenburg.
- Jag har röstat mot punkterna 30 och 31 i resolutionen inför toppmötet i Göteborg.
- The dominant theme of this report is therefore detailed arrangements with a logic of pure competition, and this is also why we voted against it.
- Därför har vi också röstat mot betänkandet.
- The Danish Social Democrats have today voted against the Commission’s proposal concerning the organisation of the market for beef.
- De danska socialdemokraterna har i dag röstat mot kommissionens förslag om organisationen av marknaden för nötkött.
- I shall also answer questions from the Members of Parliament who voted against the Commission, though somewhat more briefly!
- Jag svarar likaså på alla frågor från parlamentsledamöter som röstade mot kommissionen, bara något kortare.
- I voted against the resolution on the Treaty of Amsterdam, as I agree with it to a large extent.
- Jag har röstat mot resolutionen om Amsterdamfördraget eftersom jag i hög grad är ense med det.
- I cannot fully agree to the regulations described in this report, which is why I have voted against it.
- Jag kan inte till fullo stödja de bestämmelser som beskrivs i det här betänkandet, och jag har därför röstat mot det.
- I therefore do not see his activity in this case as a positive and I have therefore voted against this report.
- Jag betraktar därför inte hans verksamhet som positiv i detta fall och har därför röstat mot detta betänkande.
- Of course we will also be voting against the proposal that the European Court should have jurisdiction over the implementation of the Schengen Agreement.
- Naturligtvis röstar vi också mot förslaget om att EG-domstolen skulle få jurisdiktion över Schengenavtalets genomförande.
- I shall vote against an immediate vote of censure, but President Santer knows that the jury is out on the reform programme he has outlined today.
- Jag kommer att rösta mot en omedelbar omröstning om kritik, men ordförande Santer vet att juryn är emot det reformprogram som han har angivit idag.
- Unfortunately, that is what swayed Goldstone as well and, for this reason, I voted against the joint EP resolution.
- Tyvärr är det vad som även har styrt Richard Goldstone och därför röstade jag mot Europaparlamentets gemensamma resolution.
- Although I signed the joint motion as instructed by my political group, I intend to vote against this resolution.
- Trots att jag undertecknade det gemensamma förslaget enligt instruktioner från min politiska grupp, har jag för avsikt att rösta mot denna resolution.
- Mr President, I am pleased to be able to tell you that the British Conservatives will be voting against this proposal tomorrow.
- Det gläder mig att kunna berätta för er att de brittiska konservativa kommer att rösta mot detta förslag i morgon.
- Therefore, I have voted against the report’s proposal (Amendment No 1) that there should be a directive in this area.
- Därför har jag röstat mot betänkandets förslag (ändringsförslag nr 1) att det skall finnas ett direktiv på detta område.
- I fully support the Council proposal to delegate the implementation of 80-85% of the budget to national agencies and so I have voted against this Report.
- Jag stöder till fullo rådets förslag att delegera genomförandet av 80-85 procent av budgeten till nationella byråer, så jag har röstat mot detta betänkande.
- I therefore ask all colleagues to vote against Amendment 39 and - to make sure - vote against the whole of this rotten, distorted proposal.
- Jag uppmanar därför kollegerna att rösta mot ändringsförslag 39 och - för säkerhets skull - rösta mot hela detta eländiga, snedvridna förslag.
- I voted against Mrs Martens’s report, even though it contains many sound and acceptable elements and is a relatively even-handed report.
- Jag har röstat mot Maria Martens betänkande, trots att det innehåller många sunda och godtagbara delar och trots att det är ett relativt opartiskt betänkande.
- I voted against Mrs Kósáné Kovács’s report on the social situation of the Roma and their improved access to the labour market in the EU.
- Jag röstade mot Magda Kósáné Kovács betänkande om romernas sociala situation och om att förbättra deras tillträde till arbetsmarknaden i EU.
- Mr President, I naturally voted against the Auken report, and I should like to state here that the report that has been adopted goes against the letter of the law.
- Jag röstade självklart mot Aukenbetänkandet och jag skulle här vilja tillkännage att det antagna betänkandet strider mot lagstiftningen.
- Mr President, paragraph 31 alone, which calls on the Commission to include the principle of circular migration and its facilitation by granting circular visas, was sufficient reason to vote against the Joly report.
- Punkt 31, där kommissionen uppmanas att föra in principen om cirkulär migration i avtalet och underlätta sådan migration genom att bevilja visering för kortare vistelser, var i sig ett tillräckligt skäl att rösta mot Joly-betänkandet.
- Madam President, I voted against this simply because the proposal has been hijacked in effect by the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety and Commissioners.
- Jag röstade mot detta, eftersom förslaget helt enkelt i själva verket har stulits av utskottet för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet och kommissionsledamöterna.
- The members of the Communist Party of Greece voted against the report on the accession of Turkey to the ?
- Ledamöterna i det grekiska kommunistpartiet röstar mot betänkandet om Turkiets anslutning till EU därför vi anser att detta inte skulle gynna arbetarna och det turkiska folket i allmänhet, utan endast Turkiets plutokrati och EU.
- I voted against paragraph 20 because I do not believe that the time is yet ripe for the EU to have a single seat on the United Nations Security Council.
- Jag röstade mot punkt 20, eftersom jag anser att tiden ännu inte är mogen för att EU ska ha en egen plats i FN:s säkerhetsråd.
- Therefore, I voted against the calls for the EU unilaterally to introduce a tax on currency and derivatives transactions in order to fund global public goods, including the MDGs.
- Jag röstade därför mot uppmaningarna om att EU unilateralt ska införa en skatt på valuta- och derivattransaktioner för att finansiera global allmännytta inklusive millennieutvecklingsmålen.
- I voted against the resolution proposed in plenary as I consider it essential that claims for children between six and 12 months are able to be made and to be validated scientifically by the European Food Safety Authority (EFSA).
- Jag röstade mot den resolution som föreslogs i plenum eftersom jag anser att man måste kunna göra påståenden när det gäller barn mellan sex och tolv månader, och dessa påståenden ska bevisas vetenskapligt av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (EFSA).
- We voted against this text and we want to stress that implementing this system will only support the secret meetings and the bargaining, but by no means will it spell the end of pollution for people and for the environment.
- Vi röstade mot denna text och vi vill betona att genomförandet av detta system bara kommer att leda till fler hemliga möten och ökat köpslående, och det kommer på intet sätt att innebära ett slut på föroreningarna för människorna och miljön.
- I am voting against this report because it is content with regulating just the behaviour of alternative investment fund management companies, without touching on the nature or composition of the financial products in question.
- Jag röstar mot betänkandet eftersom man i det nöjer sig med att bara reglera AIF-förvaltarnas uppförande, utan att beröra karaktären hos eller sammansättningen av ifrågavarande finansprodukter.
- I voted against Amendment 12, concerning the fact that transporting live animals over long distances is likely to increase the risks and that animals intended for slaughter should not be transported for more than nine hours.
- Jag röstade mot ändringsförslag 12 om att långa transporter av djur kan öka riskerna och att djur avsedda för slakt inte ska transporteras längre än nio timmar.
- If this is to be understood as acceptance of diversity along with a model of a single sex family, if that was indeed what Mrs Záborská intended, then I shall vote against it.
- Om detta ska förstås som ett godkännande av mångfalden och av enkönade familjer som mönster, om detta verkligen var vad Anna Záborská avsåg, då tänker jag rösta mot det.
- I have to say that the British Labour Members will vote against the exclusion of waste incineration from the definition of renewables, on the understanding that this refers to material which cannot be recycled.
- Jag måste säga att de brittiska labourledamöterna kommer att rösta mot uteslutandet av avfallsförbränning från definitionen av förnybara energikällor, under förutsättning att denna avser material som inte kan återvinnas.
- I have voted against the motion for a resolution on an Economic Partnership Agreement between Eastern and Southern Africa States on the one part and the European Community and its Member States on the other part.
- Jag röstade mot förslaget till resolution om interimsavtalet om ekonomiskt partnerskap mellan länderna i östra och södra Afrika, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan.
- Mr Cappato himself voted against our amendments, which sought to demonstrate how the promotion of human development and social, economic and cultural rights, as defined by the UN, are a prerequisite for the enjoyment of individual rights.
- Marco Cappato röstade själv mot våra ändringsförslag där vi ville visa att främjandet av mänsklig utveckling och sociala, ekonomiska och kulturella rättigheter, enligt FN:s definition, är en förutsättning för att man ska kunna åtnjuta individuella rättigheter.
- It is for these reasons that we members of the Communist Party of Greece voted against the directive and the corresponding report by the Committee on Legal Affairs and the Internal Market and we stand by those demanding free and open software.
- Det är av dessa skäl som vi, medlemmar av Greklands kommunistparti, röstade mot direktivet och tillhörande betänkande från utskottet för rättsliga frågor och den inre marknaden, och vi stöder dem som kräver en fri och öppen programvara.
- We are voting against this report on behalf of the development of public services, in memory of the victims of the Paddington rail disaster, killed not by fate but by an absurd determination to have competition where there should instead be regulations.
- Vi röstar mot detta betänkande med omsorg om utvecklingen av de allmännyttiga tjänsterna, och i synnerhet till minne av offren för tågolyckan i Paddington.
- I voted against the Rothley report with some reluctance as I accept the need for a European legal framework for patents - all patents - and respect the extremely hard work put into the report by Mr Rothley and others.
- Jag röstade mot Rothley-betänkandet med viss tvekan, eftersom jag inser behovet av en gemenskapsrättslig ram för patent - alla patent - och respekterar det oerhört hårda arbete som Rothley och andra har lagt ned på betänkandet.
- Mr President, ladies and gentlemen, the Lega Nord is voting against the Swoboda report on Croatia, in protest at the rejection of the amendments we tabled in defence of the sacrosanct rights of our Italian, Venetian, minority.
- Lega Nord röstar mot Hannes Swobodas betänkande om Kroatien, i protest mot att de ändringsförslag som lagts fram till försvar för vår italienska, venetianska, minoritets okränkbara rättigheter avvisades.
- I voted against the amendments tabled by the eternal reactionaries who, on the pretext of protecting the beginnings of life - the embryo - want to ban any recourse to cells from an embryonic source, even an indirect one.
- Jag röstade mot de ändringsförslag som lagts fram av de ständiga reaktionärerna, som under förevändning av att skydda livets begynnelsestadium - embryot - vill förbjuda all användning av celler som härrör från embryon, även indirekt.
- I voted against the Cunha report, which broadly approves the Fischler proposal, which, disguised as a midway review of Agenda 2000, proposes a radical reform of the CAP based on decoupling and modulation of aid and on eco-conditionality.
- Jag har röstat mot Cunhabetänkandet som i stora drag stöder sig på Fischlers förslag som omfattar en genomgripande reform av den gemensamma jordbrukspolitiken i form av en översyn efter halva tiden av Agenda 2000.
- We voted against this resolution because we disagree with the positions being taken on the financial problems that the Member States are experiencing, without taking their causes into account, and without tabling fundamental measures for identifying a complete solution.
- Vi röstade mot den här resolutionen, eftersom vi inte instämmer i de ställningstaganden som görs angående medlemsstaternas finansiella problem, utan att man tar hänsyn till deras orsaker och utan att man föreslår grundläggande åtgärder för att komma fram till en fullständig lösning.
- I voted against the report because the proposed rules would require a monthly collection of data to measure the seasonal influences and the economic and social aspects of the sector, run mostly by small and medium-sized enterprises.
- Jag har röstat mot detta betänkande, eftersom det genom de föreslagna bestämmelserna skulle krävas en månatlig insamling av uppgifter för att mäta de säsongsrelaterade inverkningarna och de ekonomiska och sociala aspekterna hos sektorn, som huvudsakligen bedrivs av små och medelstora företag.
- The Danish Liberal Party’s MEPs have voted against the European Commission’s proposal on food distribution to the most deprived persons because the proposal has been tabled with a legal basis in agricultural policy, even though it is not an agricultural policy instrument.
- Ledamöterna från det danska liberala partiet i Europaparlamentet röstade mot kommissionens förslag om utdelning av livsmedel till de sämst ställda, eftersom förslaget har lagts fram med jordbrukspolitiken som rättslig grund, trots att det inte är ett jordbrukspolitiskt instrument.
- I am in favour of better information to consumers about the environmental friendliness of particular cars, like what we have now for fridges and washing machines for instance, but I voted against the proposal for cigarette-type warnings to be made compulsory in all advertising and marketing statements from the car industry.
- Jag är för bättre information till konsumenterna om bilars miljövänlighet, på samma sätt som vi nu har för exempelvis kylskåp och tvättmaskiner, man jag röstade mot förslaget om att varningar liknande dem som ges för cigaretter ska vara obligatoriskt i all reklam och alla uttalanden i marknadsföringen från bilindustrin.
- The amendment tabled by the Group of the Greens/European Free Alliance which I voted against, has, in fact, completely nullified the report and does contain a number of very questionable elements, including the attack on the Czech Presidency and the gratuitous claim that raising children in the home would, in fact, have a role-confirming effect.
- Det ändringsförslag som lades fram av gruppen De gröna/Europeiska fria alliansen, och som jag röstade mot, har i själva verket helt tillintetgjort betänkandet och innehåller en rad mycket diskutabla inslag, bland annat angreppet mot det tjeckiska ordförandeskapet och det ogrundade påståendet att uppfostran av barnen i hemmet i praktiken har en rollförstärkande effekt.
- The PPE Group will therefore be voting against this motion tabled by Mrs Roth and Mr Ford, because it simply seeks to impose on us here in Parliament an ideological debate on migration policy and police cooperation in Europe and beyond, and ultimately threatens to obscure our main concern - and that of the Union - which is to protect human rights.
- Det Europeiska folkpartiets grupp kommer därför att rösta mot förslaget från Roth och Ford, eftersom det endast vill påtvinga oss i parlamentet en ideologisk debatt om invandringspolitik och polisiärt samarbete i och utanför Europa, vilket i slutändan hotar att låta vår viktigaste uppgift - unionens uppgift - att värna om de mänskliga rättigheterna hamna i skymundan.
- However, we have voted against certain proposed wordings, including those concerning language legislation for the EU, the setting up of an Agency for Linguistic Diversity and/or Multilingualism and the establishment of an interinstitutional EU working party charged with bringing about an amendment to the EU Treaty with a view to creating a legal basis for the concept, ’respect for linguistic diversity’.
- Vi har däremot röstat mot förslag till vissa skrivningar, bland annat om en språklagstiftning för EU, inrättandet av ett institut för språklig mångfald och/eller flerspråkighet och om inrättandet av en arbetsgrupp mellan EU-institutionerna som ska verka för en ändring i EU-fördraget i syfte att skapa en rättslig grund för begreppet ”respekt för språklig mångfald”.
- I will vote against the proposed resolution because I am convinced that an unthinking repetition of the demand for implementation of the enactment provisions for the issuing of an import ban on furs would get in the way of using the route of negotiation in order to achieve a system which, in the long run, would do more for animal welfare, because what we are dealing with here is the trapping of animals in Canada, the USA, Russia and the EU, where millions of animals are constantly being caught by means of traps.
- Jag kommer att rösta mot förslaget till beslut, eftersom jag känner mig övertygad om, att ett blint upprepande av kravet på att verkställa genomförandebestämmelserna till förordningen om importförbud av pälsar kommer att hindra, att man förhandlingsvägen når fram till en ordning, som när allt kommer omkring skulle gagna djurens välbefinnande långt mer, ty här ställer vi krav på jakten med fällor både i Kanada, USA, Ryssland och EU, där miljoner djur fortfarande fångas i fällor.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 33319 AND
t12.lemma_id = 30865 AND
t21.lemma_id = 54528 AND
t22.lemma_id = 49261),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;