- We will continue to vote on the paragraphs individually.
- Vi fortsätter att rösta om varje punkt för sig.
- We could then vote on the report during the July part-session.
- Sedan skulle vi kunna rösta om betänkandet under sammanträdesperioden i juli.
- What we are really voting on is the Members’ payslip.
- Det vi kommer att rösta om är ledamöternas arvoden.
- On the screens, we then saw that we voted on Amendment 1.
- På skärmarna såg vi sedan att vi röstade om ändringsförslag 1.
- First we voted on paragraph 75, which was adopted.
- Jag tror att allt har gått rätt till. Först röstade vi om punkt 75, som antogs.
- Then we voted on paragraph 76, again by roll call, and it was adopted.
- Sedan röstade vi om punkt 76, återigen med namnupprop, och den antogs.
- Earlier today, we voted on Budget 2011 and we all know how difficult it was to manoeuvre within the very tight margins in the budget.
- Tidigare i dag röstade vi om budgeten för 2011 och vi vet alla hur svårt det var att manövrera inom de mycket pressade marginalerna i budgeten.
- When we vote on the report in tomorrow’s sitting, COREPER will have already started its debate on the issue;
- När vi i plenarsammanträdet i morgon skall rösta om betänkandet har Coreper redan torsdagen veckan innan påbörjat sin egen behandling.
- The Markey-Waxman bill has been voted on in the House and is now going to be voted on in the Senate.
- Representanthuset har röstat om Markey-Waxman-lagförslaget, och det ska nu gå till omröstning i senaten.
- Tomorrow, this House will vote on a joint resolution, on which the vast majority of the parliamentary groups have agreed.
- I morgon kommer parlamentet att rösta om ett gemensamt resolutionsförslag, som en stor majoritet av partigrupperna är överens om.
- I think we are all aware that the issue we are about to vote on is extremely sensitive.
- Jag tror att vi alla är medvetna om att den fråga vi står i begrepp att rösta om är ytterst känslig.
- We would like to thank you for voting with us on the closure of tax havens and on solidarity with the Member States.
- Vi vill tacka er för att ni röstade med oss om att ta itu med skatteparadisen och om solidariteten med medlemsstaterna.
- In other words, 12 does not lapse, but 91 is adopted or not adopted, and then we vote on 12.
- Med andra ord bortfaller inte nummer 12, medan 91 antingen antas eller avslås och sedan röstar vi om nummer 12.
- For example, a month ago we voted on Mr Galeote Quecedo’s report on diplomacy and foreign policy.
- Det är nämligen så att för en månad sedan röstade vi om betänkandet av Galeote, ett betänkande om diplomatin och utrikespolitiken.
- On Thursday we are going to discuss and vote on something which I believe all of us consider very important, i.e. freedom of movement in the Union.
- På torsdag skall vi diskutera och också rösta om något som jag tror att vi alla tycker är väldigt viktigt, dvs. den fria rörligheten inom unionen.
- We are calling on Parliament to give us this opportunity, but we are prepared to vote on it at a later date.
- Vi vädjar till parlamentet att få denna möjlighet, men vi är beredda att rösta om detta senare.
- In the current situation, I do not believe we can vote on Mrs Schaffner’s report unless we get the documents in all languages.
- I dagsläget tror jag inte att vi kan rösta om Schaffners betänkande om vi inte får handlingarna på alla språk.
- Give us an opportunity actually to vote on the right to bring cases before the court, that is, on the original wording of Paragraph 8.
- Ge oss en chans att faktiskt rösta om möjligheten att lämna in klagomål, alltså originaltexten i punkt 8!
- Since we cannot vote on principles - as you well know, since you are an expert on the Rules of Procedure - we have to vote on a text.
- Eftersom man inte kan rösta om principer, och det vet ni mycket väl, ni som är expert på arbetsordningen, måste vi rösta om en text.
- If we are now to proceed to a vote, then we shall be voting on the work of the translators and not on the issue in question.
- Om vi nu genomför en omröstning, då röstar vi om översättarnas arbete och inte om den fråga som det här handlar om.
- When the European Parliament voted on the resolution setting priorities for the forthcoming summit between the EU and Canada, I was among the minority that voted against the proposal.
- När Europaparlamentet röstade om resolutionen där prioriteringarna inför det kommande toppmötet mellan EU och Kanada fastläggs, tillhörde jag minoriteten som röstade emot förslaget.
- rather than being called to vote on a table of figures, according to democracy the European Parliament should have the opportunity to give an opinion based on genuine assessments.
- I stället för att parlamentet skall uppmanas att rösta om en resultattavla, skulle demokratin kräva att Europaparlamentet hade möjlighet att ta ställning till verkliga utvärderingar.
- The Council said so in Tampere 11 years ago, the Commission said so five years ago in its Green Paper, and tomorrow, Parliament must vote on a proposal for a legislative initiative.
- Rådet sade det i Tammerfors för elva år sedan, kommissionen sade det för fem år sedan i sin grönbok, och i morgon ska parlamentet rösta om ett förslag till ett lagstiftningsinitiativ.
- So, if the request is approved, the Committee on Development and Cooperation will meet this evening at 5.30 p.m. to vote on Mr Liese’s report and the amendments to the Commission text.
- Om begäran godkänns, kommer således utskottet för utveckling och samarbete att sammanträda i eftermiddag, kl. 17.30, för att rösta om Lieses betänkande, liksom om de ändringsförslag som har lagts fram till utskottets text.
- All of those who are involved have accepted this compromise, and thanks to this being achieved, we can vote tomorrow on a balanced proposal on the Euro 5 and Euro 6 standards.
- Alla inblandade har accepterat denna kompromiss, och tack vare att vi har uppnått detta kan vi i morgon rösta om ett balanserat förslag om Euro 5- och Euro 6-standarderna.
- Ladies and gentlemen, we shall resume the debate on the Aubert Report for about a quarter of an hour, so that we can close it and vote on it during this morning’s voting time.
- Vi skall fortsätta debatten om betänkandet av Aubert i ytterligare ungefär en kvart, så att vi kan avsluta den och rösta om den under morgonens omröstning.
- Madam President, I am surprised at this late request by the ALDE Group, which is not in line with the agreement reached between the groups in the Committee on International Trade when it voted on the report.
- Denna sena begäran från ALDE-gruppen förvånar mig, eftersom den inte ligger i linje med överenskommelsen som nåtts mellan grupperna i utskottet för internationell handel när den röstade om betänkandet.
- In a short while we will be voting on the package on economic governance, which sets out responsible measures in order to adhere to the Stability and Growth Pact, clean up public finances and allow growth to pick up.
- Om en kort stund kommer vi att rösta om paketet om ekonomisk styrning, som innehåller ansvarsfulla åtgärder för att följa stabilitets- och tillväxtpakten, sanera de offentliga finanserna och låta tillväxten återhämta sig.
- Mr President, there has actually been an error with the numbers, and what we are going to vote on first, by means of a separate vote, is paragraph 65, except for indent 4, and we will then have a roll-call vote on indent 4.
- Det vi först ska rösta om, genom en särskild omröstning, är punkt 65, förutom strecksats 4, och vi kommer sedan att ha en omröstning med namnupprop om strecksats 4.
- I welcome the tone of the recent Berlin Declaration regarding European values, as well as the programme of the President of the European Parliament, who stated that the question of human dignity is at the core of his and of our approach when voting on European legislation.
- Jag välkomnar tonfallet i Berlinförklaringen när det gäller europeiska värderingar, och även den programförklaring som har formulerats av Europaparlamentets talman, där han slår fast att den mänskliga värdigheten ska vara vägledande både för honom och för oss när vi röstar om EU-lagstiftningsförslag.
- Parliament is ready to vote on a joint text - and I urge it to do so - a text which defines the direct relationship between restrictions on immigration and the way organised crime benefits from this trafficking, for this connection lies in the prohibition mechanism.
- Detta parlament förbereder sig på att rösta om ett kompromissförslag - och jag hoppas det blir godkänt - en text som lyfter fram det direkta sambandet mellan begränsningar när det gäller invandringen och den profit som den organiserade brottsligheten kan göra på denna trafik, för detta ligger faktiskt i själva förbudstankens mekanik:
- I voted in favour of the resolution on the prevention of trafficking in human beings tabled by the left-wing and centre groups in the European Parliament, because we need to affirm loudly and clearly that the victims of trafficking, most of whom are women and children, should benefit from unconditional protection and assistance.
- Jag röstade för det förslag till resolution om att förebygga människohandel som har lagts fram av vänster- och centergrupperna i Europaparlamentet eftersom vi högt och tydligt måste bekräfta att offer för människohandel, varav de flesta är kvinnor och barn, bör få ovillkorligt skydd och stöd.
- Life is not bad here, but we would like to warn you that, tomorrow morning, Parliament will be voting on a report - the Rocard report - which contains an amendment tabled by yourself, Mr Fatuzzo, worded: ’calls upon the Commission … to ensure that all necessary medical treatment and care is guaranteed to the elderly also’ .
- Det är inte det att vi har det dåligt, men vi vill förvarna om att i morgon skall ni rösta om ett betänkande - Rocardbetänkandet - med ett ändringsförslag som just ni lade fram, herr Fatuzzo, och som säger ’ vi uppmanar kommissionen att vara vaksam på att även de äldre får sjukvård.’
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 33319 AND
t12.lemma_id = 11075 AND
t21.lemma_id = 54528 AND
t22.lemma_id = 14161),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;