- We should not put ourselves on a pedestal.
- Vi bör inte i alltför stor utsträckning sätta oss på våra höga hästar.
- I would welcome the Commission putting some pressure on Israel to deal with that.
- Jag skulle välkomna om kommissionen satte litet press på Israel i denna fråga.
- I am sure that, just like the Commission, Parliament will continue to put pressure on us to ensure this actually comes to fruition.
- Jag är säker på att parlamentet precis som kommissionen kommer att fortsätta att sätta press på oss alla för att det verkligen ska bli av.
- This is a big gap and we must continue to put pressure on Member States if we want a coherent policy.
- Detta är en stor lucka och vi måste fortsätta sätta press på medlemsstaterna om vi vill få en samstämmig politik.
- We have produced, I believe, a balanced report that will continue to put pressure on the authorities in Valencia.
- Jag anser att vi har utarbetat ett väl avvägt betänkande som även i fortsättningen kommer att sätta press på myndigheterna i Valencia.
- We did change it, and we put it on the slippery slope - and we see the results today.
- Vi ändrade den och vi satte den på det sluttande planet - och i dag ser vi resultatet.
- We cannot achieve proper health and safety at work if the unions are not strong enough to put pressure on companies.
- Vi kan inte uppnå ordentlig hälsa och säkerhet i arbetet om de fackliga organisationerna inte är starka nog att sätta tillräcklig press på företagen.
- The question is what can be done to put pressure on those regimes in Europe which rule their countries in authoritarian fashion and through tight control of the media.
- Frågan är vad som kan göras för att sätta press på de regimer i Europa som styr sina länder auktoritärt och genom sträng kontroll av media.
- This umpteenth and timely question on the sensitive matter of EU civil protection capacity puts the spotlight on one of the most convoluted and controversial sectors that the Member States have ever had to deal with.
- Den ständigt återkommande och lägliga, men också känsliga, frågan om EU:s kapacitet för civilskydd sätter strålkastarna på ett av de mest invecklade och kontroversiella områden som medlemsstaterna någonsin har behövt ta ställning till.
- We welcome the intervention by Archbishop Desmond Tutu following the Commonwealth Heads of Government meeting in Nigeria, but would call on other African leaders to equally intervene and put pressure on Mugabe to take action.
- Vi välkomnar engagemanget från ärkebiskop Desmond Tutu efter mötet med Samväldets regeringschefer i Nigeria, men skulle vilja uppmana andra afrikanska ledare att också engagera sig och sätta press på Mugabe att vidta åtgärder.
- We agree that the Commission should carry out an updated analysis of the implementation and impact of the current ’ground handling’ Directive before we put any new liberalisation on the agenda.
- Vi instämmer i att kommissionen bör genomföra en uppdaterad analys av genomförandet och effekten av det gällande ”marktjänstdirektivet” innan vi sätter någon ny avreglering på dagordningen.
- It is very important for stakeholders to take the initiative, and I expect cities to put forward proposals and put pressure on Members of the European Parliament and on Member States to create Europe-wide instruments in the areas concerned.
- Det är väldigt viktigt för aktörerna att ta initiativet och jag förväntar mig att städerna kommer att lägga fram förslag och sätta press på Europaparlamentets ledamöter och medlemsstaterna för att inrätta paneuropeiska instrument inom de berörda områdena.
- Firstly, do you not think that, as well as talking and maintaining dialogue - which in my opinion should always be done -, we should put pressure on the Colombian Government so that, once and for all, it will try to get rid of the paramilitary groups responsible for these acts?
- anser ni inte att förutom att tala och föra dialog - något som man alltid måste göra enligt mitt sätt att se det - bör man inte också sätta press på den colombianska regeringen så att den en gång för alla försöker få dessa grupper av paramilitärer som är ansvariga för dessa attentat att försvinna?
- The Commission says that bans cannot be imposed because research is needed, and yet its research programme contains absolutely no attempts at research that could finally put this issue on the agenda, namely environmental medicine and all these other questions concerning for example chemical substances.
- Å ena sidan säger kommissionen att den inte kan uttala några förbud, eftersom det saknas forskning, och å andra sidan innehåller dess forskningsprogram över huvud taget inga försök till forskning för att sätta upp just denna punkt på dagordningen, nämligen miljömedicin, och alla dessa frågor, t.ex. beträffande kemiska ämnen!
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 3244 AND
t12.lemma_id = 11075 AND
t21.lemma_id = 59733 AND
t22.lemma_id = 40192),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;