- Member States must cooperate rather than compete with each other.
- Medlemsstaterna måste samarbeta i stället för att konkurrera med varandra.
- The EU should not therefore compete with the UN by creating new institutional arrangements.
- Därför bör inte EU konkurrera med FN genom att skapa nya institutionella arrangemang.
- This is why I am confident that the compromise reached will definitely guarantee that Europe can compete with the rest of the world.
- Därför är jag övertygad om att den kompromiss som har nåtts är en garanti för att Europa kan konkurrera med resten av världen.
- How are businesses with ’outdated’ means and restricted access to investment capital to compete with the vast multinational organizations?
- Hur kommer företag med ”gammal” utrustning och begränsad tillgång till investeringskapital att kunna konkurrera med gigantiska multinationella koncerner?
- It is absolutely essential that we complete the internal market in order to be able to continue to compete with the USA and Japan.
- Den inre marknaden behöver verkligen fullbordas för att fortsätta konkurrera med Förenta staterna och Japan.
- We must be able to get back to competing with the emerging powers on a financial and commercial level as quickly as possible:
- Vi måste så fort som möjligt åter bli förmögna att konkurrera med tillväxtekonomierna på finansiell och kommersiell nivå.
- I want to stress, first of all, that it is counterproductive for us to make both geographical regions compete with each other.
- Jag vill först av allt betona att det är kontraproduktivt för oss om de båda geografiska regionerna konkurrerar med varandra.
- The reality is that the world has changed fundamentally over recent decades, as a much greater proportion of it is now competing with us in a global market.
- Sanningen är att världen har förändrats i grunden de senaste decennierna, eftersom en mycket större del av den nu konkurrerar med oss på en global marknad.
- It is harder for EU companies to compete with third party countries who do not observe the same safety standards and who can pay employees much lower salaries.
- Det är svårt för EU-företag att konkurrera med tredjeländer som inte följer samma säkerhetsnormer och som kan betala mycket lägre löner.
- You claim that this policy does not aim to compete with the North Atlantic Alliance, which remains today the foundation of the collective defence of its members, or to establish a permanent European army.
- Denna politik, säger ni, innebär inte en ambition att konkurrera med den atlantiska alliansen, som än i dag utgör grunden för dess medlemmars kollektiva försvar, eller att inrätta en permanent europeiskarmé.
- We reject the idea of having dock workers compete with one another on the basis of their status or origins, for that would be to the detriment of everyone.
- Vi motsätter oss att man låter hamnarbetare konkurrera med varandra, utifrån deras ställning eller ursprung, eftersom det skulle vara till förfång för alla.
- Mr President, where the EU can add value, and when it does not undermine our sovereign interests or compete with organisations such as NATO, we can support it.
- Om EU kan ge mervärde och om det inte underminerar våra suveräna intressen eller konkurrerar med organisationer som Nato, då kan vi stödja det.
- One reason for them to use our European environmental standards is certainly the expanding Chinese automobile industry, which wants to compete with our market and which must therefore comply with European standards.
- Ett skäl för dem att använda våra europeiska miljöstandarder är naturligtvis den expanderande kinesiska bilindustrin, som vill konkurrera med vår marknad och därför måste följa europeiska standarder.
- Unbundled access to local loops allows newcomers to compete with established service providers by providing high-speed data transmission services and constant Internet access using digital subscriber line technology.
- Tillträde till accessnät gör det möjligt för nytillkomna operatörer att konkurrera med anmälda operatörer när det gäller att erbjuda dataöverföringstjänster med hög bithastighet och kontinuerlig Internetuppkoppling på grundval av tekniken för digitala abonnentledningar.
- At the same time, however, we must avoid penalising operators that are already securely entrenched in the market, and we must effectively compete with the giants of the markets outside Europe.
- Samtidigt måste vi dock undvika att straffa aktörer som redan är fast förankrade på marknaden, och vi måste konkurrera effektivt med jättarna på marknaderna utanför Europa.
- The document is of special significance to independent car service stations, which require access to technical information to be able to compete effectively with authorised service stations, as well as to independent producers of car parts.
- Dokumentet är särskilt viktigt dels för de oberoende serviceverkstäderna, som behöver tillgång till teknisk information för att kunna konkurrera med de auktoriserade serviceverkstäderna, och dels för de oberoende reservdelstillverkarna.
- In addition, fixed network operators such as Eirecom will find it impossible to compete with these companies which are providing bundled services to customers, which often include Internet access and free local calls as part of their standard bundle of service offerings.
- Dessutom kommer fasta nätverksoperatörer som Eirecom att finna det vara omöjligt att konkurrera med dessa bolag som tillhandahåller pakettjänster till kunderna, där Internetuppkoppling och gratis lokalsamtal ofta ingår i deras standardsortiment av erbjudna tjänster.
- A fortnight ago, in the Financial Times, Philippe Maystadt, the President of the European Investment Bank, warned that Europe was imposing too stringent conditions on financial arrangements to be able to compete with Chinese or Russian businesses for African raw materials.
- För fjorton dagar sedan varnade Philippe Maystadt, ordförande för Europeiska investeringsbanken, i Financial Times för att EU införde alltför stränga krav när det gäller finansiella överenskommelser för att kunna konkurrera med kinesiska eller ryska företag om afrikanska råmaterial.
- European production is forced to compete with that of countries that artificially devalue their currency, do not respect environmental protection rules or bear the costs of environmental protection, that frequently infringe intellectual property rights or, even more seriously, on the social and employment front, apart from having much lower wage costs, do not apply such stringent worker protection measures as Europe does.
- Produktionen i EU tvingas konkurrera med produktionen i andra länder som på konstgjord väg devalverar sin valuta, inte respekterar miljöskyddsreglerna, inte står för miljöskyddskostnaderna eller som ofta begår immaterialrättsliga intrång.
- Other amendments propose that aid to transhipment installations, with combined transport terminals, should be exempt from any notification procedure, but since the terminals are often operated by private companies and compete with other terminals to attract traffic flows, there is an obvious risk that there may be a distortion of competition.
- I andra ändringsförslag föreslås att stöden till omlastningsanläggningar inom ramen för kombinerade transporter bör undantas föranmälningskrav, men eftersom terminalerna ofta utnyttjas av privata företag och konkurrerar med andra terminaler för att dra till sig trafikflöden finns det en uppenbar risk för att konkurrensen kan snedvridas.
- What is more serious is the fact that, encased as it is in the straitjacket of a Stability Pact that, in calculating the public debt, draws no distinction between productive investment and non-productive expenditure, and subject as it is, when it comes to state aid think of the Alstom affair and to concentrations between companies, to control by the Commission that is as rigorous as it is abstract, our companies manifestly do not have the means to compete effectively with US industry which, for its part, benefits from permanent government support.
- Uppenbarligen har de inte instrument för att konkurrera med Förenta staternas industri, vilken för sin del åtnjuter ett permanent stöd från regeringen, på ett effektivt sätt.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 31169 AND
t12.lemma_id = 12425 AND
t21.lemma_id = 49734 AND
t22.lemma_id = 57357),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;