- Legal and administrative traditions and the solutions chosen by Member States for the transposition of the Directive mean that the anticipated added value of such reviews would be fairly limited.
- Rättsliga och administrativa traditioner och de lösningar medlemsstaterna väljer för att införliva direktivet innebär att det förväntade mervärdet av sådana bedömningar skulle bli tämligen begränsat.
- The single management and control system chosen for both funds takes advantage of the good experience we have acquired in the field of the EAGGF Guarantee Section.
- Det enhetliga förvaltnings- och kontrollsystem som valts för de båda fonderna innebär att vi drar fördel av den goda erfarenhet som vi har erhållit på det område som avser EUGFJ:s garantisektion.
- First, it is important that this formal sitting was chosen for the beginning of a new phase in the work of the European Union and also Parliament in the fight against crime.
- För det första är det viktigt att man har valt denna session för att inleda en ny fas i Europeiska unionens och parlamentets arbete för att bekämpa brottsligheten.
- The 2012 budget can and must be the first step in taking concrete measures towards this strategy, which is the tool that has been chosen precisely for the relaunch of our Union.
- Budgeten för 2012 kan och måste vara det första steget för konkreta åtgärder i riktning mot denna strategi, som är det verktyg som har valts för unionens nystart.
- However, the theme we have chosen for this report is not just ’business as usual’ but also ’politics as usual’, seeking to underline that while we welcome the development of trade, at the same time we are seeking to establish some form of political dialogue with the Chinese political elite.
- Men, det tema som vi valt för detta betänkande är inte bara ”business as usual” utan även ”politics as usual”, för att understryka att samtidigt som vi välkomnar utvecklingen inom handeln, så försöker vi etablera någon form av politisk dialog med den kinesiska politiska eliten.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 30827 AND
t12.lemma_id = 36421 AND
t21.lemma_id = 19329 AND
t22.lemma_id = 64468),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;