- In that spirit, let me start by wishing all our citizens in Europe peace of mind.
- I denna anda vill jag börja med att önska alla våra medborgare i Europa frid i sinnet.
- We should start by allowing the people who are stranded here to have a proper education.
- Vi bör börja med att låta de personer som strandsätts här få en ordentlig utbildning.
- Mr President, I would like to start by commenting on the levy of VAT on electronic services.
- Jag skulle vilja börja med mervärdesskatt på elektroniska tjänster.
- Mr President, I would like to start by echoing the congratulations to the EU electoral observation mission.
- Jag vill börja med att stämma in i gratulationerna till EU:s delegation för valövervakning.
- If the European Parliament wishes to punish war crimes, it should start by putting its own house in order.
- Om Europaparlamentet vill utfärda sanktioner mot krigsförbrytelser borde man börja med att sopa rent framför egen dörr.
- Mr President, I should like to start by thanking the rapporteur for her work and Mr Füle for being here today.
- Jag vill börja med att tacka föredraganden för hennes arbete och Štefan Füle för att han är här i dag.
- Mr President, ladies and gentlemen, I want to start by telling the Commission that this is where the work begins.
- Jag vill börja med att tala om för kommissionen att det är här som arbetet börjar.
- Mr President, I should like to start by congratulating Mr Vidal-Quadras Roca for his usual, very cooperative and consensual approach.
- Jag skulle vilja börja med att gratulera herr Vidal-Quadras Roca till hans sedvanliga, mycket samarbetsvilliga och samstämmiga inställning.
- Mr President, let me start by saying clearly that this debate tonight is about one of the great failures of EU development policy.
- Herr ordförande, låt mig börja med att säga öppet att debatten ikväll gäller ett av de stora misslyckandena med EU:s utvecklingspolitik.
- Therefore, I would like to start by welcoming the submission of the Third Report of the Secretaries-General on the evolution of Heading 5.
- Jag skulle därför vilja börja med att välkomna framläggandet av den tredje rapporten från generalsekreterarna om utvecklingen av utgiftskategori 5.
- Mr President, let me start by thanking the Commissioner for his swift visit to Belgrade and for reporting back to us so promptly.
- Jag vill börja med att tacka kommissionären för att han så snabbt reste till Belgrad och att han så snabbt avlägger rapport om detta i parlamentet.
- Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start by congratulating Mr Oostlander on this very fine and balanced report.
- Jag vill börja med att gratulera Arie M. Oostlander till detta betänkande, som är mycket bra och nyanserat.
- Mr President, may I start by thanking the European Parliament for having put this amendment to the regulations on the Environmental Agency on the agenda.
- Till att börja med vill jag tacka Europaparlamentet för att de har satt denna ändring av förordningen om Europeiska miljöbyrån på föredragningslistan.
- Mr President, I should also like to start by congratulating Mrs Mann on her excellent report and above all for the excellent cooperation.
- Tillåt även mig att först och främst börja med att framföra mina gratulationer till Mann för hennes utmärkta betänkande och i synnerhet också för det goda samarbetet.
- Mr President, may I start by congratulating Mrs Randzio-Plath for her tireless efforts as rapporteur and Members and staff from the secretariat of Parliament for their work.
- Får jag börja med att gratulera Randzio-Plath för hennes outtröttliga ansträngningar som föredragande, samt ledamöter och personal från parlamentets sekretariat för deras arbete.
- Mr President, I would like to start by congratulating my colleague, Mrs Ghilardotti, as well as the Council and the Commission for having finally secured progress on this dossier.
- Jag börjar med att gratulera såväl min kollega Ghilardotti som rådet och kommissionen till att ha röjt undan blockeringen av detta betänkande.
- Madam President, Commissioner, I should like to start by welcoming the initiative on such an interesting issue as the role of culture in the development of the regions of the European Union.
- Jag vill till att börja med välkomna initiativet om en så viktig fråga som kulturens roll i utvecklingen av EU:s regioner.
- Commissioner Wallström said when the proposal first underwent its first reading over a year ago that if we are to achieve the conditions required for sustainable development, we have to start by making our national environmental policy the centre of attention.
- När behandlingen av förslaget inleddes för över ett år sedan konstaterade kommissionär Wallström att för att vi skall kunna åstadkomma sådana förhållanden som hållbar utveckling kräver, måste vi börja med att sätta vår nationella miljöpolitik i centrum.
- Madam President, I should like to start by thanking the rapporteur, Mr Lewandowski, for a good report, and also by expressing my satisfaction with the new procedure and the more open dialogue and early briefing of the committee that has been evident.
- Jag vill börja med att tacka föredraganden, Janusz Lewandowski, för ett bra betänkande och även uttrycka min tillfredsställelse över det nya förfarandet, den öppnare dialogen och den tidigare informationen till utskottet som varit.
- There are governments who want to start by doing everything themselves - even though they have missed every opportunity that has presented itself over the last ten years to develop the infrastructure - and then call for others’ assistance far too late, out of misplaced embarrassment or misplaced ambition.
- Det finns regeringar som vill börja med att göra allt själva - trots att de under de senaste tio åren har försuttit varje tillfälle att bygga upp infrastrukturen - och sedan ber andra om hjälp alldeles för sent, på grund av malplacerad förlägenhet eller malplacerad ambition.
- Mr President, may I start by extending a warm thanks to the Committee on Legal Affairs and the Internal Market for the work it has carried out on the basis of Mrs Palacio’s report This report encompasses all the questions which formed the subject of debate at first reading in March of last year.
- Får jag börja med att tacka utskottet för rättsliga frågor och den inre marknaden så hjärtligt för det arbete som Palacio lagt ner med det här betänkandet som grund, ett betänkande i vilket alla frågor passerar revy som debatterades under den första behandlingen i mars förra året.
- Ladies and gentlemen, I would like to start by expressing especial thanks to our rapporteur, Mr Manders, who has been right behind this directive in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market and has endeavoured to unite the various views on the directive’s scope into compromises that all the groups can support.
- Jag skulle vilja börja med att särskilt tacka vår föredragande, Manders, som hela tiden stått bakom det här direktivet i utskottet för rättsliga frågor och den inre marknaden, och har strävat efter att förena de olika synpunkterna på direktivet i kompromisser som alla grupper kan stödja.
- Mr President, I will start by expressing my amazement at the speech by Mr Hughes, whom I usually experience as being a reasonably logical and calm person and who suddenly, as soon as there is any objection to this directive, from whatever quarter, is of the opinion that sinister forces are at work.
- Jag skall börja med att uttrycka min förvåning över anförandet av Hughes, som jag vanligtvis känner som en ganska förnuftig och sansad person och som nu plötsligt, så fort det kommer några invändningar mot betänkandet, från vilket håll de än kommer från, tror att dunkla krafter ligger bakom.
- Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start by congratulating Mr Mantovani on his excellent report, which highlights the need to guarantee people’s right to high-quality protection against health risks and loss of independence, and the importance of ensuring that that right reflects the challenges of our times, and in particular the demographic trend towards an ageing population.
- Jag vill börja med att gratulera Mario Mantovani till hans utmärkta betänkande, i vilket man framhäver behovet av att garantera rätten till ett kvalitativt skydd mot sjukdomsrisker och att det är viktigt att anpassa denna rätt till vår tids utmaningar, särskilt när det gäller den allt äldre befolkningen.
- We can view this as a great success for Parliament, the Council and the Commission, so I would like to start by expressing my warmest thanks to my parliamentary colleagues from all political groups and from all the committees involved, especially the shadow rapporteurs from the Committee on Culture and Education, Henri Weber, Ignasi Guardans Cambó and Helga Trüpel.
- Vi kan se detta som en stor framgång för parlamentet, rådet och kommissionen, så jag vill börja med att framföra mitt varma tack till mina parlamentskolleger från alla politiska grupper och från alla de berörda utskotten, särskilt skuggföredragandena från utskottet för kultur och utbildning, Henri Weber, Ignasi Guardans Cambó och Helga Trüpel.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 298 AND
t12.lemma_id = 6140 AND
t21.lemma_id = 61208 AND
t22.lemma_id = 57357),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;