- I agree that the pharmaceutical companies are not doing enough in this area from the point of view of global poverty.
- Jag håller med om att läkemedelsföretagen inte gör tillräckligt inom det här området för den globala fattigdomen.
- We have a duty to coordinate our activities and to promote the unity of our Union, as we have already done in the World Trade Organisation.
- Vi har en skyldighet att samordna vår verksamhet och främja enighet inom unionen, såsom vi redan har gjort inom Världshandelsorganisationen.
- I hope that the Member States which have greater responsibility for facilitating these agreements are sensible enough to do so in the near future.
- Jag hoppas att de medlemsstater som har ett större ansvar när det gäller att underlätta genomförandet av sådana avtal kommer att ta sitt ansvar och göra detta inom den närmaste tiden.
- For the first time in a Community legislative text of a binding nature, the rights of unmarried couples are recognised even if, and I remind you of this, it is being done in line with national legislation.
- För första gången erkänns ogifta pars rättigheter i en gemenskapsrättsakt av bindande karaktär, även om jag vill erinra om att detta görs inom ramen för den nationella lagstiftningen.
- In the communication that the Commission issued a few months ago on immigration and development policy, it tried to give you a picture of everything it is doing in the field of development policy that is relevant for migratory flows, not only fighting poverty but also guaranteeing the rule of law and respect for human rights, and guaranteeing there are no ’pull’ factors inducing people to leave their own country and travel, sometimes illegally, to the European Union.
- I det meddelande om invandrings- och utvecklingspolitik som kommissionen utfärdade för några månader sedan försökte den ge en bild av allt den gör inom området utvecklingspolitik med betydelse för migrationsflöden.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 27461 AND
t12.lemma_id = 8748 AND
t21.lemma_id = 2855 AND
t22.lemma_id = 15813),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;