- Mr President, in this debate I would like to draw attention to three issues.
- I den här debatten vill jag framhålla tre saker.
- In this regard, I would like to highlight some of the proposals in the report.
- I detta avseende vill jag lyfta fram en del av förslagen i betänkandet.
- In this context I would like to mention the solvents which are found in Marigold, for instance.
- Jag vill här i detta sammanhang nämna exemplet med lösningsmedel som kan hittas i ringblomman.
- In tandem with the Commission and Council, Parliament would like to contribute to a transparent and convincing policy.
- Europaparlamentet vill, i samarbete med kommissionen och rådet, bidra till en öppen och övertygande politik.
- In accordance with Swedish Law, we would like to see the final decision on penalties made via the courts and not administratively.
- Vi vill i enlighet med det svenska rättssystemet att det slutliga bestämmandet av en straffavgift inte skall vara administrativt, utan att det skall ske via domstol.
- In this context, I would like to emphasise the role of the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly, which was recognised in the Paris text and then in the Marseille document.
- I detta sammanhang vill jag betona betydelsen av den parlamentariska församlingen för Europa-Medelhavsområdet, som erkändes i Paristexten och sedan i Marseille-dokumentet.
- In this context, on behalf of the Committee for Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy, I should like to congratulate my colleague Mr Gasòliba i Böhm on his excellent report.
- I detta sammanhang vill jag lyckönska kollegan Gasòliba i Böhm från utskottet för ekonomi, valutafrågor och industripolitik till hans utmärkta betänkande.
- In this regard, I would like to table an oral amendment requiring the Member States to provide this information every three years instead of every two years, for this tallies with the text of a subsequent article.
- I det sammanhanget vill jag lägga fram ett ändringsförslag enligt vilket denna information, i stället för vartannat år, skall lämnas av medlemsstaterna vart tredje år, eftersom detta ligger i linje med det som angetts i en föregående artikel.
- In the context of the European elections I would like to stress the importance of voters of both genders making an effort to ensure that women are represented at the European Parliament in the greatest possible numbers.
- I samband med valet till Europaparlamentet vill jag framhålla hur viktigt det är att väljare av båda könen anstränger sig för att se till att kvinnor får största möjliga representation i Europaparlamentet.
- In this context, I should like to ask what opinion the Presidency of the Council holds on the use of biometric data in passports and visas, and what the Council’s position is on the establishment of reception camps outside EU territory.
- I samband med detta vill jag veta vilken uppfattning rådets ordförande har om användningen av biometriska uppgifter i pass och viseringar och om inrättandet av läger utanför EU:s territorium.
- Mr President, I should like, in connection with this group work, to pay tribute to the intelligence of Mr Frattini’s initial proposal and to the courage of the President-in-Office, Mr Clarke, in this area.
- Jag vill i samband med detta arbete i grupp framföra ett tack för att kommissionsledamot Franco Frattinis ursprungliga förslag var så intelligent och för det mod som rådets ordförande Charles Clarke visat i frågan.
- The compromise reached in the Committee on Economic and Monetary Affairs is truly a compromise and I should like, in that regard, to praise the work of all the shadow rapporteurs, and in particular the main rapporteur, Mr Schmidt.
- Den kompromiss som nåtts i utskottet för ekonomi och valutafrågor är i sanning en kompromiss, och jag vill i det avseendet lovorda det arbete som utförts av alla skuggföredragandena, och särskilt huvudföredraganden Olle Schmidt.
- In this context, I would like to ask the Commission to look at the possibility of putting forward legislative measures for other cases - the cases that I mentioned - which go beyond airline collapse and which are not covered by the Community legislation in force.
- I detta sammanhang vill jag be kommissionen undersöka möjligheten att lägga fram lagstiftningsåtgärder för andra fall än ett flygbolags kollaps - de fall som jag nämnde - som inte omfattas av den gällande gemenskapslagstiftningen.
- In relation to the economy I would like to emphasise again that the Czech Republic has succeeded in heading off an ominous wave of national protectionist measures which would have seriously undermined the fundamental values of European integration and particularly the principles of the unified single market.
- I samband med ekonomin vill jag åter betona att det tjeckiska ordförandeskapet har lyckats mota tillbaka en hotande våg av nationella protektionistiska åtgärder som allvarligt skulle ha undergrävt den europeiska integrationens grundläggande värderingar, särskilt principerna om den enhetliga inre marknaden.
- In this connection, I would like to compliment the European Ombudsman for having carried out a study on his own initiative precisely on the Commission’s new way of dealing with complaints and infringements, particularly the way the Commission records, or perhaps simply does not record, complaints against Member States for disregarding Community law.
- I detta sammanhang vill jag berömma Europeiska ombudsmannen för att han har genomfört en undersökning på eget initiativ, just om kommissionens nya metoder för att behandla klagomål och överträdelser, särskilt hur kommissionen registrerar, eller kanske helt enkelt låter bli att registrera, klagomål mot medlemsstaterna för åsidosättande av EU-lagstiftningen.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 26124 AND
t12.lemma_id = 8748 AND
t21.lemma_id = 54343 AND
t22.lemma_id = 26495),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;