- The exasperated Greeks have taken the baton from the Spaniards.
- De förtvivlade grekerna har tagit över stafettpinnen från spanjorerna.
- Parliament cannot simply take power from the Member States on its own authority.
- Parlamentet kan inte bara på eget bevåg ta makten från medlemsstaterna.
- Taking EUR 1billion from payments, once again, is just a burden for the future.
- Att ta bort 1 miljard euro från betalningsbemyndigandena är återigen en börda för framtiden.
- Baroness Ashton ran CND and still refuses to tell us whether she took money from the Communist Party of Great Britain.
- Catherine Ashton drev kampanjen mot kärnvapen (CND) och vägrar fortfarande att tala om huruvida hon tog emot pengar från kommunistpartiet i Storbritannien.
- This is yet another document that has signed up to the tendency to create institutions that have no sense to them and which take money from the Community’s budget.
- Det är ytterligare ett dokument på samma linje som dem som syftar till att skapa institutioner som inte har någon mening och som tar pengar från gemenskapens budget.
- People who are doubtless very competent but perhaps a little too confident, to the extent that they take over from the political officials and make the decisions that they are supposed to make.
- Sannolikt mycket kompetenta människor, men kanske alltför säkra på sig själva, så till den grad att de tar över från de politiskt ansvariga och fattar de beslut som åligger politikerna.
- The budget proposal tabled by the Commission for the new Rural Development Fund within the framework of the financial perspective for 2007-2013 is woefully inadequate, for example in the way it takes substantial amounts from this fund to finance the Natura 2000 network.
- Budgetförslaget som kommissionen lade fram för den nya fonden för landsbygdens utveckling inom ramen för budgetplanen för 2007-2013 är bedrövligt otillräcklig, till exempel genom det sätt som den tar stora belopp från denna fond för att finansiera Natura 2000-nätverket.
- I also have the impression that we are using a kind of blackmail on ourselves by saying that, if we take our fleets from West Africa, other fleets may take our place and they will have even worse standards than those used at present.
- Jag har också en känsla av att vi använder någon form av utpressning mot oss själva genom att säga att om vi tar bort våra fiskeflottor från Västafrika kommer andra flottor i stället och då kommer läget bara att förvärras för lokalbefolkningen.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 24912 AND
t12.lemma_id = 15442 AND
t21.lemma_id = 10465 AND
t22.lemma_id = 58308),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;