- Kovacs is on the side of the people.
- Kovačs står på befolkningens sida.
- more than 15 000 European patients are on waiting lists;
- mer än 15 000 europeiska patienter står på väntelista;
- The question of Ukraine entering the European Union is not on the agenda.
- Frågan om Ukraina skall komma med i Europeiska unionen står inte på dagordningen.
- Disarmament, arms control and a possible anti-missile shield are also on the agenda.
- Nedrustning, vapenkontroll och ett eventuellt missilskydd står också på dagordningen.
- To have an equal partnership, NATO and Russia must be on an equal footing on such relevant issues.
- Om det ska bli ett likvärdigt partnerskap måste Nato och Ryssland stå på jämställd fot i sådana relevanta frågor.
- I happen to think that demography is strongly on the side of democracy in Iran.
- Jag råkar tro att demografin står starkt på demokratins sida i Iran.
- The International Criminal Court’s very existence is on the line, as destructive bilateral agreements undermine its raison d’être.
- Internationella brottmålsdomstolens fortsatta existens står på spel.
- I asked whether there is a definite date yet, a date when the social dialogue will next be on the agenda, for example in DG V.
- Jag hade frågat, om det redan finns ett konkret datum, när den sociala dialogen kommer att stå på föredragningslistan nästa gång, t.ex. i GD V.
- I was also pleased to note that the future of the European Space Agency is on the agenda for our part-session.
- Jag välkomnar också att Europeiska rymdprogrammets framtid står på föredragningslistan för vår session.
- People’s futures and the survival of many businesses are on the line here, not to mention the environmental implications.
- Levnadsöden och ett och annat företags existens står på spel, bortsett från skadorna på miljön.
- I simply pointed out that this debate was on yesterday’s agenda but since nobody asked to speak, there was no debate.
- Jag påpekade bara att denna debatt stod på gårdagens föredragningslista, men eftersom ingen begärde ordet blev det ingen debatt.
- The Commission is grateful to the House not only for the quality of the report but also for ensuring that this report is on this sitting’s agenda, following the vote in the Committee on Transport and Tourism last week.
- Kommissionen är tacksam gentemot parlamentet inte enbart för kvaliteten i detta betänkande, utan även för säkerställandet att detta betänkande står på föredragningslistan för denna session, som en följd av omröstningen i utskottet för transport och turism i förra veckan.
- It is about democratisation - certain aspects of democratisation, in particular - as the progress report on Turkey and Parliament’s vision are on the agenda for the next part-session in Strasbourg.
- Den handlar om demokratisering - vissa särskilda aspekter av demokratisering - eftersom framstegsrapporten om Turkiet och parlamentets vision står på dagordningen för nästa sammanträdesperiod i Strasbourg.
- Mr President, ladies and gentlemen, focusing on the Commission’s political priorities for 2003 must not make us forget that we are on the threshold of a genuinely historic event that will shape the future of Europe.
- I redogörelsen av kommissionens politiska prioriteringar inför 2003 får vi inte glömma att vi står på tröskeln till en verkligt historisk händelse för Europas framtid.
- For the governments in Russia, Turkey and Israel, it will become easier to oppress Chechens, Kurds and Palestinians when the EU wants to be on good terms with them.
- För regeringarna i Ryssland, Turkiet och Israel blir det lättare att förtrycka tjetjener, kurder och palestinier när EU vill stå på god fot med dem. Det här betänkandet är ett värdefullt bidrag till förändring, men kommer det verkligen att hända något?
- We are on the threshold of an era - which, I believe, in the next few years will include all 15 Member States - an era which will bring employment and prosperity to Europe in a way we have never seen before, and give the people of Europe a weight and an influence in the world commensurate with their importance.
- Vi står på tröskeln till en era - vilken jag tror, inom några av de närmaste åren kommer att inkludera alla 15 medlemsländerna - en era som kommer att ge sysselsättning och välstånd till Europa på ett sätt som vi aldrig tidigare skådat, och ge folken i Europa en tyngd och ett inflytande i världen som överensstämmer med deras betydelse.
- Any attempt to change this by putting an artificially narrow interpretation on the field of application of the fundamental rights governing data protection by denying the representatives of the new body to be set up the institutional status they need to assert their independence, would be on shaky ground.
- Varje försök att ändra på detta genom att ge tillämpningsområdet för de grundläggande rättigheter som styr skyddet av uppgifter en konstgjort smal tolkning genom att neka företrädarna för det nya organ som skall inrättas den institutionella status som de behöver för att hävda sitt oberoende, skulle stå på en ostadig grund.
- We were also able, at that conference, to record a small success, inasmuch as the disarmament conference on conventional weapons, which was happening in Geneva at the same time, finally agreed to appoint a coordinator for landmine clearance, something that had been on the agenda for a long time.
- Vi kunde också redan under denna konferens notera en liten framgång, närmare bestämt på sådant sätt att nedrustningskonferensen för konventionella vapen i Genève vid samma tidpunkt äntligen kunde enas om att utnämna en samordnare för minröjningen, vilket har stått på föredragningslistan en lång tid redan.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 24585 AND
t12.lemma_id = 11075 AND
t21.lemma_id = 33479 AND
t22.lemma_id = 40192),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;