- Russia is on the road to democracy.
- Ryssland är på väg att bli en demokrati.
- Therefore I believe we are on the right road.
- Jag tror därför att vi är på rätt väg.
- We are on the verge of proving them wrong yet again.
- Vi är på väg att kunna överbevisa dem ännu en gång.
- Clearly, we are on track for a conciliation procedure.
- Det är tydligt att vi är på väg mot ett förlikningsförfarande.
- it is on them that a single European Union will be founded.
- Det är på dem som Europas inre marknad kommer att grundas.
- We are on track, picking up with the Himalaya Report.
- Vi är på rätt väg och ökar farten i och med Himalayarapporten.
- The Council and the Commission were on one side and Parliament on the other.
- Rådet och kommissionen var på den ena sidan och parlamentet på den andra.
- The Council has arrived in Strasbourg and the minister is on his way.
- Rådet har anlänt till Strasbourg, och ministern är på väg.
- The question of energy taxes has been on the agenda for six years.
- frågan om energiskatter har varit på dagordningen i sex år.
- We have certainly not reached our goal, but at least we are on the right road.
- Vi har visserligen inte nått fram till målet ännu, men vi är åtminstone på rätt väg.
- Is it on account of the stability and economic progress which this holiday destination enjoys?
- Är det på grund av stabiliteten och de ekonomiska framstegen i det semesterlandet?
- In this respect, I think that the two reports are on the right track.
- Därför tror jag att de båda betänkandena är på god väg.
- Injustice in legal form is on the march, and it must be fought against.
- Orättvisor i rättslig form är på frammarsch, och de måste bekämpas.
- Unemployment is on the increase wherever we look, and we are just weeks away from a crucial global summit on climate change.
- Arbetslösheten är på uppgång vart man än ser, och det är bara några veckor kvar till ett centralt globalt toppmöte om klimatförändringarna.
- If we look at the demands on drivers these days with congestion and the just-in-time culture, we realise what strain there is on drivers.
- Om vi ser till de krav som ställs på förare i dag med trafikstockning och just-in-time-kultur, upptäcker vi vilken belastning det är på förare.
- But Russia is on the road to democracy, and we must support its progress along that road.
- Men Ryssland är på väg mot demokrati och det måste vi stödja.
- These refugees fled acute starvation and utter brutality in Afghanistan to find a haven in Iran and there are huge numbers of new refugees now on the move.
- Dessa flyktingar flydde akut hungersnöd och total brutalitet i Afghanistan för att finna en fristad i Iran, och nu är ett enormt antal nya flyktingar på väg.
- I am confident that we have a great opportunity here to prove to people that we are on their side and that we are supporting the right way forward.
- Jag är övertygad om att vi nu har ett ypperligt tillfälle att bevisa för människor att vi är på deras sida och att vi stöder den rätta vägen framåt.
- The Commission is now on the right track, but unfortunately it has neglected to carry out checks in recent years.
- Kommissionen är nu tillbaka på rätt spår, men tyvärr har den inte utfört några kontroller under senare år.
- Of course we are on the right track and of course we understand the problems facing certain Member States in directly, or almost directly adopting all the new measures proposed.
- Vi är säkert på rätt väg.
- We are on a dangerous course with China’s thirst for oil and the hunger that it exerts for African resources.
- Vi är inne på en farlig väg med Kinas törst efter olja och dess hunger efter afrikanska resurser.
- I would like to welcome the President of Tajikistan, Emomali Rahmon, who is on an official visit to the European Parliament.
- Jag vill välkomna Tadzjikistans president Emomali Rahmon som är här på officiellt besök i Europaparlamentet.
- They are our friends, and we know what great responsibility there is on both sides of the conflict which is taking place in Greece.
- De är våra vänner, och vi vet vilket stort ansvar det är på båda sidor av konflikten som äger rum i Grekland.
- In those days, the Commission was on our side, and we worked out a proper market organisation, which is now becoming the subject of recurrent debate.
- På den tiden var kommissionen på vår sida, och vi arbetade fram en passande organisation av marknaden, som nu håller på att bli föremål för en återkommande debatt.
- The announcement that Mr Solana and Mr Moretinos are on their way to meet Mr Sharon and Mr Arafat is hopefully a minor breakthrough.
- Nyheten att Solana och Moretinos är på väg till ett möte med Sharon och Arafat är förhoppningsvis ett litet genombrott.
- Today, Javier Solana, who is on a visit to the region, has quite rightly stated: ’We must support Palestinian unity’.
- I dag har Javier Solana, som är på besök i regionen, med rätta uttalat: ”Vi måste stödja palestinsk enighet.”
- On many accounts, the Commission is already in line with the calls of Parliament and is working on a number of outstanding issues identified in the report.
- Kommissionen är redan på flera punkter helt införstådd med parlamentets krav och arbetar med ett antal återstående frågor som tas upp i betänkandet.
- When asked if such sentiment was on the rise, he said, ’Yes, and I fear this rise is not only in Europe but all over.
- På frågan om denna stämning var på frammarsch svarade han ja och att han befarade att protektionismen inte bara är på frammarsch i Europa utan överallt.
- Within these walls, where the word ’democracy’ is constantly on our lips, I would like to try and appeal to the consciences of you all.
- Inom dessa väggar, där ordet ”demokrati” ständigt är på allas våra läppar, skulle jag vilja försöka vädja till ert samvete.
- We find it regrettable - and it is on this point that I largely agree with Mrs McAvan - that this document shows Europeans largely adopting an arrogant attitude towards third countries and regarding themselves as the measure of all things.
- Vi anser att det är beklagansvärt - och det är på denna punkt jag i stort sett håller med Linda McAvan - att detta dokument visar att européer ofta intar en arrogant inställning gentemot tredjeländer och anser att de alltid vet bäst.
- Mr Barroso, every time I predict that another country is on the verge of a bail-out you say, ’no no, there is no problem’.
- José Manuel Barroso, varje gång jag varnar för att ännu ett land är på gränsen att behöva ett räddningspaket svarar du, ”nej, nej, det finns inga problem”.
- However, Turkey is clearly now on the path to membership and, if the Copenhagen criteria are met by the end of 2004, my group will hold the governments to their commitment to open membership negotiations.
- Turkiet är nu dock tydligt på väg mot ett medlemskap och, om Köpenhamnskriterierna uppfylls i slutet av 2004, kommer min grupp att kräva av regeringarna att de håller sina löften om att inleda medlemskapsförhandlingar.
- It was dreadful because of its senselessness, because of the people who died, Israelis taking their holidays, Egyptians looking after hotels, some European citizens who were there on holiday.
- Den var fruktansvärd på grund av att den var så meningslös, på grund av att de människor som dog var semesterfirande israeler och egyptier som letade hotell och några europeiska medborgare som var där på semester.
- Mr President, ladies and gentlemen, the latest data on the economic situation are on the whole positive but, as the Commission has stressed, growth in productivity and job quality are still below the levels that Europe needs.
- De senaste rapporterna om det ekonomiska läget är på det hela taget positiva, men som kommissionen har framhållit ligger produktivitetstillväxten och sysselsättningens kvalitet fortfarande under EU:s behov.
- From this point of view, it is vital for Europe to be on guard so that we do not get into a situation where there are hostile countries in North Africa which, we must remember, has many trade links with Europe.
- I det perspektivet är det viktigt att EU är på sin vakt, så att vi inte hamnar i en situation med fientligt inställda länder i Nordafrika som har många handelsförbindelser med EU, vilket vi måste komma ihåg.
- Mr President, I would like to say briefly that I hope that we are on the point of adopting, by a large majority, this European instrument for promoting democracy and human rights, because it is the only instrument enabling us to support projects for promoting democracy in third countries, without the support of the governments, and it is therefore the only instrument that can provide a response to the issues that have just been raised by Mr Milinkievitch.
- Jag vill bara säga kort att jag hoppas att vi är på väg att med stor majoritet anta detta europeiska finansieringsinstrument för främjande av demokrati och mänskliga rättigheter i världen, för det är det enda instrumentet med vilket vi kan stödja projekt för främjande av demokrati i tredjeländer utan stöd från regeringarna, och det är därför det enda instrument med vilket vi kan hantera de frågor som Aljaksandr Milinkevitj precis tog upp.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 24585 AND
t12.lemma_id = 11075 AND
t21.lemma_id = 33361 AND
t22.lemma_id = 40192),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;