- It provides the opportunity for local communities to identify their development potential and become actively involved in addressing those problems.
- Det ger möjligheter för lokala samhällen att fastställa sin utvecklingspotential och att aktivt delta i en diskussion av dessa problem.
- Nevertheless, this is a period of transition and I entirely understand your desire to become involved in the preparation of these texts.
- Men vi befinner oss i en övergångsperiod och jag förstår mycket väl er önskan att redan nu delta i arbetet med texterna.
- He or she should ensure that women are involved in political and social work worldwide, bringing to bear the influence they ought to have as half of the world’s population.
- Han eller hon borde se till att kvinnor deltar i det politiska och sociala arbetet världen över, och göra det inflytande gällande som kvinnor borde ha som hälften av världens befolkning.
- Furthermore, the SCE must ensure that workers are informed and consulted and are permanently represented and involved in the management of the SCE.
- Dessutom måste SCE-föreningarna vara skyldiga att se till att arbetstagarna informeras och rådfrågas, att de är permanent företrädda och deltar i ledningen för SCE-föreningen.
- We, in Parliament, want to be involved in translating the Eurospeak into real action and we look forward to the final draft of the European spatial perspective which we hope will be agreed at a future Council meeting.
- Vi i parlamentet vill delta i översättningen av Eurospeak till verkliga åtgärder, och vi ser fram emot det slutliga utkastet till den fysiska planeringen för det europeiska området som vi hoppas blir godkänt av rådet i en snar framtid.
- The Roma communities must be involved in the process of planning, implementation and monitoring, from the lowest level to the international consultative bodies;
- De romska befolkningsgrupperna måste delta i planeringen, genomförandet och övervakningen, från den lägsta nivån till de internationella rådgivande organen.
- The developing countries, particularly Africa, are now and for the future fully involved in negotiations, and this was also one of our main demands.
- Utvecklingsländerna, i synnerhet i Afrika - och det var också ett av våra huvudkrav, skall nu i framtiden delta i förhandlingarna fullt ut.
- We must ensure that the countries which so desire can be involved in the Agency’s work, as Mr Collins, the rapporteur, also emphasized.
- Vi måste se till att det land som så önskar också kan delta i byråns arbete, precis som föredragande Collins också underströk.
- Mr President, I wish to thank Commissioner Patten for allowing Parliament the opportunity, already at this stage of the Northern Dimension Action Plan, to be involved in this work.
- Jag vill tacka kommissionär Patten för att parlamentet redan i det här skedet av det nya åtgärdsprogrammet om den nordliga dimensionen har en chans att delta i det här arbetet.
- As well as the Commission, the European Parliament and the national parliaments should be involved not just in the debate but in drafting and drawing up the proposals as well.
- att inte bara kommissionen utan även Europaparlamentet och de nationella parlamenten skall delta i debatten såväl som i utarbetandet och sammanställningen av förslagen.
- It is shocking that two years after these protests, we do not know exactly how many of these people were involved in the action and punished by the Communist Party.
- Det är upprörande att vi två år efter dessa protester inte vet exakt hur många av dessa personer som deltog i aktionerna och som straffades av kommunistpartiet.
- We have also training programmes that can perhaps be enhanced in the future, where more than 800 Commission officials and other staff are involved in channelling the implementation of those programmes.
- Vi har även utbildningsprogram som möjligen kan förbättras i framtiden, där mer än 800 tjänstemän från kommissionen och annan personal deltar i kanaliseringen av genomförandet av programmen.
- It is a clear indication that the bank is prepared, for its own part, to be involved in open and direct discussions, and to justify its reasoning and its actions.
- Det visar klart att banken för sin egen del är beredd att delta i en öppen och direkt diskussion och att motivera sina tanke- och tillvägagångssätt.
- At the time, the possibilities for other interested European countries to be involved in the talks were strictly limited, and Parliament’s new elected representatives were of course unable to participate.
- Då var möjligheterna för andra EU-länder som var intresserade av att delta i samtalen begränsade, eftersom parlamentets nyvalda företrädare naturligtvis inte kunde delta i samtalen.
- At the moment, we are left with a series of questionnaires, but we can give the Commissioner a guarantee that our group will be fully involved in discussions in the coming months.
- För tillfället har vi bara en mängd frågeformulär, men vi kan garantera kommissionären att vår grupp fullt ut kommer att delta i diskussionerna under de kommande månaderna.
- It would be useful if governments stopped worrying about statistics and instead tackled the root of the problem, abandoning methods involving a lot of talking, taking away responsibility from all the people involved in the education process and statistical camouflage.
- De bör överge de metoder som bygger på tomt prat och som innebär att de personer som deltar i utbildningsprocessen fråntas sitt ansvar.
- Mr President, ladies and gentlemen, much has been said within the European Union about a balanced multilateral system of trade and about enabling developing countries to become involved in trade and benefit as a result.
- Det har talats mycket inom Europeiska unionen om ett balanserat multilateralt handelssystem och om att som ett resultat göra det möjligt för utvecklingsländer att delta i handeln och få del av fördelarna.
- In the present situation, which has been disrupted by the financial crisis, we need to strengthen the democratic right of employees to be involved in decision making, all the more because of the restructuring, mergers and relocation of production that are expected.
- I nuläget, som har störts av finanskrisen, behöver vi stärka arbetstagarnas demokratiska rätt att delta i beslutsfattandet, särskilt på grund av de omstruktureringar, sammanslagningar och produktionsflyttningar som väntas.
- We therefore ask that Parliament be involved in the implementation of the adjustment of the Social Agenda, as well as all the social partners, and we insist that, from now on, the scoreboard make clearer the various responsibilities of the parties involved.
- I det perspektivet kräver vi att parlamentet och alla arbetsmarknadens parter deltar i arbetet med att anpassa den socialpolitiska dagordningen, och vi begär att de olika parternas ansvarsområden hädanefter tydligare framgår av resultattavlan.
- Therefore, I endorsed the resolution on European Innovation Partnerships within the Innovation Union flagship initiative, and I think we should all be involved in action for innovation, because, as I have said, it is very important for the future.
- Jag röstade därför ja till resolutionen om europeiska innovationspartnerskap inom ramen för huvudinitiativet ”Innovationsunionen”, och jag anser att vi alla bör delta i innovationsåtgärder efter det, som jag har sagt, är mycket viktigt för framtiden.
- Indeed, in the report adopted without any problem in the Committee on Culture and Education and during the European Parliament plenary session, we stressed how important it is for Member States to be involved in the implementation process and to be monitored by the European Commission.
- I det betänkande som antogs utan problem i utskottet för kultur och utbildning och under Europaparlamentets plenarsammanträde betonade vi faktiskt hur viktigt det är att medlemsstaterna får delta i genomförandet och övervakas av kommissionen.
- I can assure him that it is a very complicated issue, but we are involved actively in dialogue with Libya, with Switzerland, with the Member States, in order to find a solution to this very complicated problem before it escalates even further.
- Jag kan försäkra honom om att det är en mycket komplicerad fråga, men vi deltar aktivt i dialogen med Libyen, Schweiz och medlemsstaterna för att finna en lösning på detta mycket komplicerade problem innan det eskalerar ytterligare.
- It is true that there is an execution phase and a delegation phase, and that it could be argued that, since the execution falls to the Governments of the Member States, Parliament should get involved in this phase, which is outside the actual activity of control.
- Det är sant att det finns en genomförandefas och en delegeringsfas och eftersom det är medlemsstaternas regeringars uppgift att genomföra förslagen kan man hävda att parlamentet inte skall delta i den fasen och inte utöva någon kontroll.
- Recalling the fine quality throughout the entire period of the run-up to Amsterdam, of the contributions made by the two representatives of the European Parliament, Elisabeth Guigou and Elmar Brok, I would also like to say that I think it generally useful for Parliament to be able to have a say and to be involved, ideally, in these forthcoming talks.
- Jag minns att två företrädare från Europaparlamentet, Élisabeth Guigou och Elmar Brok, gjorde utmärkta insatser under hela den period som föregick Amsterdam, därför vill jag också säga att det vore bra om kammaren kunde göra sin röst hörd och på bästa möjliga villkor deltar i den kommande förhandlingen.
- It allowed us to secure funds to charter fire-fighting aircraft and, for the first time this summer, over the period from 1 June to 30 September, we set up and commissioned an airborne fire-fighting force under the supervision of the European Commission, the EU forest fire tactical reserve, whose aircraft were involved in fire-fighting operations in various countries.
- På så sätt kunde vi säkra medel för att chartra brandsläckningsflygplan och, för första gången den här sommaren, under perioden den 1 juni till den 30 september, inrättade och beställde vi en luftburen brandbekämpningsstyrka under kommissionens överinseende, EU:s taktiska reserv vid skogsbränder, vars flygplan deltog i brandsläckningsinsatser i flera länder.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 23462 AND
t12.lemma_id = 8748 AND
t21.lemma_id = 8782 AND
t22.lemma_id = 26495),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;