- Is this the legal system the conservatives stand for?
- Är detta det rättssystem de konservativa står för?
- Those who are standing up for a multiparty system and for democracy in Moldavia deserve our esteem and encouragement.
- De människor som står upp för flerpartisystem, för demokrati i Moldavien, förtjänar vår uppskattning och uppmuntran.
- The European Union must stand for a European model of society and for a European world vision.
- EU måste stå för en europeisk samhällsmodell och för en europeisk vision om världen.
- We owe that not only to the victims but also to ourselves if we want to stand for a Europe with full respect for basic values.
- Vi är skyldiga detta inte bara till offren utan också oss själva om vi vill stå för ett Europa med full respekt för grundläggande värden.
- It is unthinkable that in sport, which stands for honesty and competitiveness, there are athletes who win because they use drugs.
- Idrotten som sådan står för lojalitet och tävlan och där får inte förekomma idrottsmän som vinner för att de är dopade.
- Therefore, we must now support all the forces in Serbia and Yugoslavia which are striving for a new political system, which are standing up for democracy, for human rights, for respect for minorities.
- Därför måste vi nu stödja alla de krafter i Serbien och Jugoslavien som kämpar för en förändring av det politiska systemet, som står upp för demokratin, för de mänskliga rättigheterna, för respekten för minoriteter.
- I hope that you and your friends can join with Labour in standing up for rural Britain by opposing the European Commission’s plans.
- Jag hoppas att ni och era vänner kan göra gemensam sak med Labour och stå upp för den brittiska landsbygden genom att motsätta er Europeiska kommissionens planer.
- Mr President, public broadcasting stands for pluralism, diversity, cultural diversity in Europe, the heart of democracy - I did not make this up, the Commission can confirm this - and public broadcasters are of national importance.
- Radio och tv i allmänhetens tjänst står för pluralism, mångfald och kulturell mångfald i Europa, demokratins hjärta - det har jag inte hittat på, utan kommissionen kan bekräfta det - och offentliga programföretag har nationell betydelse.
- My party, the N-VA - New Flemish Alliance - stands for a peaceful Europe where all peoples are given the chance to develop, based on the right to self-determination and in a spirit of ’unity in diversity’.
- Mitt parti, N-VA - Nya Flamländska Alliansen - står för ett fredligt Europa där alla folk ges möjligheten att utvecklas, på grundval av rätten till självbestämmande och i en anda av ”enighet i mångfald”.
- The proposed five-year period reflects the stability which the new VAT strategy stands for, and reducing this period to three years, as proposed by the rapporteur, seems too short to enable the Commission to meet its obligations.
- Den föreslagna perioden på fem år återspeglar den stabilitet som den nya strategin för mervärdesskatten står för, och att förkorta denna period med tre år, som föredraganden föreslår, verkar för kort för att göra det möjligt för kommissionen att uppfylla sina förpliktelser.
- The young woman, Neda Agha-Soltan, killed in the street as she was standing up for her rights as a woman and as a citizen, has become the symbol not only of the repression, but also of the desire for freedom of a people that Europe must help.
- Den unga kvinnan Neda Agha-Soltan, som dödades på gatan när hon stod upp för sina rättigheter som kvinna och medborgare, har blivit en symbol för både förtryck och längtan efter frihet hos ett folk som EU måste hjälpa.
- I firmly believe that although this is not a perfect document, and despite the fact that I personally do not support all the amendments, the package before us is a clear representation of what this institution stands for, its energy, its vitality and the role it seeks to play at the heart of European integration.
- Fru ordförande, jag anser att även om arbetet i fråga inte är perfekt och utan att jag ger mitt bifall till alla ändringsförslag, så ger det en klar och tydlig bild av vad denna institution står för.
- For this reason, I believe that we need to give the Commission and Council our maximum possible support, speed up the approval of this act and be able to highlight the European economy’s strength and dynamic activity in this area so as to hold onto, here in Europe, everything that the European economy and production stand for.
- Därför anser jag att vi måste ge kommissionen och rådet ett så stort stöd som möjligt, skynda på godkännandet av denna rättsakt och kunna lyfta fram styrkan i den europeiska ekonomin och den dynamiska verksamheten inom detta område för att här i Europa kunna hålla fast vid allt som europeisk ekonomi och produktion står för.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 18218 AND
t12.lemma_id = 36421 AND
t21.lemma_id = 33479 AND
t22.lemma_id = 64468),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;