- Certainly in those cases, but even if there is only material damage, the suffering should not be exacerbated by endless tugs-of-war with the insurance companies.
- I synnerhet i sådana fall, men också när det endast är fråga om materiell skada, får eländet inte förvärras av en oändlig dragkamp med försäkringsinstanser.
- All these pressures, often exacerbated by weak responses by governments and public bodies, are threatening our ability in Europe to realise the great potential which biotechnology offers us.
- Alla dessa påtryckningar, som ofta förvärras av svaga reaktioner från regeringar och offentliga organ, hotar vår förmåga att i Europa förverkliga den stora potential som bioteknik erbjuder oss.
- This is heightened by the recent Treaty of Nice and will be exacerbated by closer cooperation between governments centred on the new convergence criteria.
- Den politiken får stöd i det nya Nicefördraget, och kommer att förvärras av en ökad samordning mellan regeringarna kring nya konvergenskriterier.
- These worrying freak weather conditions may be the result of global warming, which, it is a well-known fact, is itself exacerbated by the greenhouse effect caused by CO2 emissions.
- Dessa oroande och onormala väderförhållanden kan vara följden av den globala uppvärmningen, vilken som bekant i sig förvärras av den växthuseffekt som härrör från utsläppen av koldioxid.
- The manifold and permanent handicaps of the outermost regions arise from their island status but are exacerbated by their remoteness from other regions of continental Europe and, similarly, other island regions.
- De kännetecken och de handikapp som är många och permanenta i europeiska unionens yttersta randområden är också konsekvensen av den ökaraktär som emellertid dramatiskt förvärras av de enorma avstånden till alla andra kontinentala regioner i Europa och likaledes till alla andra öregioner.
- The unrest is exacerbated by the Indonesian Government’s exploitation of the province’s gas and petroleum resources as well as the policy of transmigration which has seen many Javanese come to live and work in the province’s coastal and industrial belts.
- Oroligheterna förvärras av den indonesiska regeringens utnyttjande av provinsens gas- och oljeresurser, såväl som av folkomflyttningspolitiken som inneburit att många javaneser kommit till provinsens kust- och industriområden för att leva och arbeta.
- Passing on to another issue, we must recognise and address the fact that invasive alien species are a key threat to biodiversity and that the spread of invasive alien species is exacerbated by the increasing movement of peoples and goods.
- För att gå vidare till en annan fråga måste vi erkänna och ta itu med det stora hot mot den biologiska mångfalden som invasiva främmande arter utgör och problemet att spridningen av invasiva främmande arter förvärras av den ökande rörligheten för personer och varor.
- Sharing the report’s deep concern for the environmental status of the Black Sea region, and in particular the status of the Black Sea, which is affected by uncontrolled pollution, exacerbated by many environmental disasters, I insist that independent assessments should be made of the impact of developing new oil and gas transmission infrastructure on the environment and the social life of citizens and that national governments should prepare reports on possible damages that could be caused by such projects, and present them for public referendums and debates.
- Jag delar den djupa oro för miljön i Svartahavsregionen som framförs i betänkandet, särskilt situationen för Svarta havet som drabbas av okontrollerade föroreningar, vilket förvärras av ett stort antal miljökatastrofer, och kräver att det genomförs oberoende utvärderingar av effekterna på miljön och på medborgarnas sociala liv av utbyggnaden av ny olje- och gasöverföringsinfrastruktur och att de nationella regeringarna ska utarbeta rapporter om eventuella skador från dessa projekt och lägga fram dessa rapporter för folkomröstningar och offentliga diskussioner.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 14525 AND
t12.lemma_id = 6140 AND
t21.lemma_id = 55303 AND
t22.lemma_id = 3216),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;