- The budget estimate that has been made for 150 000 apprentices is insufficient.
- Den budgetberäkning som har gjorts för 150 000 lärlingar är otillräcklig.
- Today we want to make a reality of the Regulations from some 16 years ago on common rules for the operation of air services in the Community.
- I dag vill vi göra verklighet av de nästan 16 år gamla förordningarna om gemensamma regler för att driva flygbolag i gemenskapen.
- The Council also made concessions during the debate on harmonising work and family life in the deadline for providing supplementary daytime rest and in the definition of top-ranking employees, and I could list further examples.
- Rådet gjorde också eftergifter under debatten om harmonisering av arbetslivet och familjelivet inom tidsfristen för att skapa extra dagvila och i fråga om definitionen av topprankade anställda, och jag skulle kunna ge fler exempel.
- The same effort is being made for the 2012 Strategy, but we must make the readjustment effort within the framework which was agreed several years ago, the 2007-2013 framework.
- Samma insats görs för strategin 2012, men justeringen måste göras inom den budgetram som fastställdes för flera år sedan, den som gäller 2007-2013.
- Allow me to conclude by thanking and congratulating the rapporteur, Mr Peter Liese, on his work and on the huge effort which he made for the procedure to be concluded as quickly as possible.
- Låt mig avslutningsvis tacka och gratulera föredraganden Peter Liese till hans arbete och den enorma ansträngning han har gjort för att förfarandet skall kunna slutföras så snabbt som möjligt.
- to facilitate free movement of trains within the EU by making the procedure for placing locomotives in service more transparent and efficient, and also to simplify regulations by consolidating and merging the three rail interoperability directives into a single directive.
- att underlätta den fria rörligheten för tåg inom EU genom att göra förfarandet för ibruktagande av lokomotiv mer öppet och effektivt, men också för att förenkla reglerna genom att stärka och slå samman de tre direktiven om driftskompatibilitet hos järnvägar till ett enda direktiv.
- Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I am concerned about the suffering of laboratory animals as well, but at the same time I know, as a physician, that we must do everything we can to make vaccines and medicines available to our patients as soon as possible, for the treatment of new and old diseases.
- Jag är bekymrad över försöksdjurens lidande, men som läkare vet jag samtidigt att vi måste göra allt vi kan för att göra vacciner och mediciner tillgängliga för våra patienter så snabbt som möjligt för behandlig av nya och gamla sjukdomar.
- However, taking account of the electoral context and the risk of the government using this payment for electioneering, the Commission decided, in consultation with the Member States, not to make the payment before the elections but after they had taken place, by the cut-off date of 31 December for financial commitments in accordance with the applicable procedures.
- Med hänsyn till valet och risken för att regeringen skulle använda pengarna till valkampanjen beslutade kommissionen dock, i samråd med medlemsstaterna, att inte göra utbetalningen förrän efter valet, före brytdatumet för finansiella åtaganden den 31 december enligt gällande förfaranden.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 13701 AND
t12.lemma_id = 36421 AND
t21.lemma_id = 2855 AND
t22.lemma_id = 64468),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;