- These authorities encounter ever greater difficulties in facing the challenges raised by the complex business of the multinationals and by the intricate international frauds committed by the extensive organized crime racket individually.
- Dessa möter allt större svårigheter vid behandlingen särskilt av de utmaningar som utgörs av komplicerade affärer som genomförs av multinationella företag och de invecklade internationella bedrägerier som begås av den organiserade brottsligheten.
- Mr President, I believe that all the wrongs committed by totalitarian regimes - whether fascist, communist or Stalinist - must be thoroughly exposed.
- Jag anser att alla övergrepp som har begåtts av totalitära regimer - oavsett om det varit av fascister, kommunister eller stalinister - grundligt måste blottläggas.
- Nor, sometimes, is there any difference between the crimes and acts of inhumanity committed by men in denial of other persons’ dignity.
- Det var också brott och barbarier som begicks av människor i förnekandet av människan.
- there is exploitation, of children, for example, and crimes committed by taking advantage of the freedoms that the Internet offers.
- barn och andra exploateras, och brott begås av människor som utnyttjar de friheter som nätet ger.
- We must condemn massacres, whether they are committed by Islamic terrorists, paramilitary terrorists or other terrorists linked to some armed service.
- Vi måste kritisera dessa massakrer, oavsett om de begås av islamistiska terrorister, paramilitära terrorister eller andra terrorister med band till någon gren av armén.
- I would like to ask the Minister whether he agrees that there have been human rights abuses committed by the government’s own forces as well as the Tamil Tigers.
- Jag vill fråga ministern om han håller med om att brott mot de mänskliga rättigheterna har begåtts av regeringens egna styrkor liksom av de tamilska tigrarna.
- We should not forget, however, that aside from the matches, human trafficking, forced prostitution of women and child abuse are on the increase and the crimes committed by traffickers transcend all borders.
- Vi ska emellertid inte glömma att utöver matcherna ökar människohandel, tvångsprostitution för kvinnor och utnyttjande av barn, och de brott som begås av människohandlare överstiger alla gränser.
- I believe that Europe will not be united unless it is able to reach a common view of its history and conduct an honest and thorough debate on the crimes committed by Nazism, Stalinism and fascist and Communist regimes in the past century.
- Jag anser att Europa inte kommer att förenas om det inte kan uppnå en samsyn på sin historia och genomföra en uppriktig och genomgripande diskussion om de brott som begicks av nazismen, stalinismen och fascist- och kommunistregimerna under förra århundradet.
- Nevertheless, during 1997, the Council noted with concern that Belarus had not made any substantial progress in this direction and it became evident that numerous violations of human rights and basic freedoms, notably concerning the freedom of the media, had been committed by the Belarussian authorities.
- Rådet noterade emellertid under 1997 med oro att Vitryssland inte gjort några väsentliga framsteg i denna riktning, och det blev uppenbart att flera brott mot de mänskliga rättigheterna och grundläggande friheterna, i synnerhet pressfriheten, hade begåtts av de vitryska myndigheterna.
- A large number of unresolved issues remain, including the definition of the powers held by the Chechen Republic and the Russian Federation, the provision of compensation to those who have lost property and the adoption of measures for combating crime, including the crimes committed by the Federal Forces.
- Det finns ett stort antal olösta frågor, till exempel avgränsningen av maktbefogenheter mellan Republiken Tjetjenien och Ryska federationen, ersättningen till dem som förlorat sina tillhörigheter, åtgärderna för att bekämpa brottsligheten, inklusive de brott som begicks av de federala styrkorna.
- Yes, we do need to denounce and stop the abuses that are committed by one or the other of the warring parties in that region, but we need to be very careful with regard to the procedure used if we want the justice to be established in the region to lead us in the direction of a lasting peace.
- Ja, vi måste fördöma och hejda de oegentligheter som begås av den ena eller den andra stridande parten i regionen, men vi bör vara mycket försiktiga när det gäller förfarandet om vi vill att rättvisa ska skipas i regionen för att leda oss i riktning mot en varaktig fred.
- But I am not in favour of criminalising in themselves the denial or condoning of such crimes, whether the Holocaust, the Shoah, genocide war crimes or crimes against humanity committed by any totalitarian or authoritarian regimes, any more than I am in favour of the criminalising of the so-called public provocation or apology for - or glorification of - terrorism.
- Men jag anser inte att man ska kriminalisera förnekelse eller förlåtelse av sådana brott i sig, oavsett om det gäller förintelsen, folkmord eller brott mot mänskligheten som begåtts av totalitära eller auktoritära regimer, lika lite som jag stöder kriminaliseringen av den så kallade allmänna provoceringen av eller ursäkten för - eller glorifieringen av - terrorism.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 12422 AND
t12.lemma_id = 6140 AND
t21.lemma_id = 2591 AND
t22.lemma_id = 3216),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;