- the public must be protected against the risk of infection from blood transfusions;
- allmänheten måste skyddas mot smittrisk vid blodöverföring;
- In Poland enormous areas of woodland can be protected against pests only by spraying from the air.
- I Polen kan enorma skogsområden bara skyddas mot skadedjur genom flygbesprutning.
- The soldiers have perpetrated violence instead of protecting against it on more than one occasion, and these occasions are becoming more numerous.
- Soldaterna har utövat våld i stället för att skydda mot det vid mer än ett tillfälle, och dessa händelser ökar i antal.
- Specifically this means that people are protected against discrimination on grounds of age, disability, sexual orientation or religion but it is only in the workplace that they are protected in this complex manner.
- Detta gäller särskilt personer som skyddas mot diskriminering på grund av ålder, funktionshinder, sexuell läggning eller religion, men det är endast i arbetslivet som de skyddas på detta mångsidiga sätt.
- The EU remains at risk for new epidemic waves of bluetongue in the future and it is important that Member States have the opportunity to protect animals against the virus when they are at risk.
- EU befinner sig fortfarande i riskzonen för nya framtida epidemivågor av bluetongue, och det är viktigt att medlemsstaterna ges möjlighet att skydda djur mot viruset när de är utsatta.
- You will understand that I am not at all opposed to the liberalisation of port services, but I too would like to lodge my objection to the paranoid way in which the French army insists on protecting our parliament building against possible demonstrators at the moment.
- Ni skall förstå att jag inte alls är mot en avreglering av hamntjänsterna men även jag vill beklaga mig över det paranoida sätt på vilket den franska armén just nu anser sig behöva skydda vår parlamentsbyggnad mot eventuella demonstranter.
- With the objective of overcoming the financial and economic crisis, and of protecting against any future crisis, public procurement is of crucial relevance, serving as a catalyst for the revitalisation of the EU economy and, accordingly, for employment and welfare in the EU.
- Offentlig upphandling är av stor betydelse för målet att övervinna den finansiella och ekonomiska krisen och skydda oss mot framtida kriser eftersom den fungerar som katalysator för återupplivandet av EU:s ekonomi och därmed för sysselsättningen och välfärden i EU.
- OLAF is and remains master of the information from its own investigations, and, whilst OLAF’s independence must of course be safeguarded in everything it does, it has become clear that we must at the same time ensure that OLAF’s findings are promptly made available to the authorities that manage resources, so that measures to protect the Budget against fraud can also be taken in good time.
- Det har dock visat sig att vi samtidigt måste se till att OLAF:s kunskaper når de medelhanterande enheterna i tid så att åtgärderna för att skydda budgeten mot bedrägerier också kan vidtas i ett tidigt skede.
- After the rejection of the European Constitution in the French and Dutch referenda, the idea of a united Europe, the principles of solidarity and access by the citizens of the new Member States to the EU 15 labour markets, which are closed to new members in the hope that restriction will protect them against competition, have become the most topical themes today.
- Efter att den europeiska konstitutionen förkastats i de franska och nederländska folkomröstningarna har idén om ett enat Europa, principerna om solidaritet och tillgänglighet för medborgarna från de nya medlemsstaterna till EU-15-ländernas arbetsmarknader, vilka är stängda för de nya medlemmarna i förhoppning om att dessa restriktioner skall skydda länderna mot konkurrens, blivit en av de viktigaste frågorna i dag.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 11026 AND
t12.lemma_id = 30865 AND
t21.lemma_id = 51058 AND
t22.lemma_id = 49261),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;