- The European Union must protect Israel from its own demons.
- EU måste skydda Israel mot dess egna demoner.
- Government intervention is only justified to protect people from harm.
- Om statsmakten ingriper borde detta ske uteslutande för att skydda människor mot skada.
- The pneumococcal AMC offers an unprecedented opportunity for countries to protect their children from this preventable killer.
- AMC erbjuder länderna en unik möjlighet att skydda sina barn mot denna dödliga sjukdom som går att förhindra.
- We all know that the nicotine from tobacco is addictive and we all want to protect young people from becoming involved with this drug.
- Vi vet alla att nikotin är beroendeframkallande, och vi vill alla skydda ungdomen mot att börja med den drog som tobak är.
- In my country, in the town where I was mayor, we had a volunteer fire service consisting of men and women who give up their free time to protect others from fire.
- I mitt hemland, i den stad där jag var borgmästare, hade vi en frivillig brandkår bestående av män och kvinnor som ställde upp på sin fritid för att skydda andra mot bränder.
- Such a reform would have to consider what our trading partners are doing rather than unilaterally giving up any legal mechanisms to protect ourselves from dumping:
- I samband med en sådan reform skulle vi behöva fundera på vad våra handelspartner gör, i stället för att ensidigt ge upp alla lagliga mekanismer för att skydda oss själva mot dumpning.
- A democratic state has the means to protect society from abuses in every area and to ensure respect for the rights and freedoms of the individual, in biotechnology as in other research fields.
- En demokratisk stat har medlen att skydda samhället mot missbruk inom alla områden och att övervaka respekten för individers rättigheter och friheter, inom bioteknologisk forskning som annorstädes.
- Basically, this report’s only concern is to protect European industrialists from the handicap of their American rivals discovering their little secrets via the Echelon system.
- Det man i grunden intresserar sig för i betänkandet är ingenting annat än att skydda de europeiska industriidkarna mot det handikapp som uppstår då deras amerikanska konkurrenter upptäcker deras små hemligheter med hjälp av Echelonsystemet.
- Mr President, first of all I would like to protest against the expulsion of political refugees, which infringes the most basic right of asylum, such as the expulsion of the Italian refugee Paolo Persichetti by the French Government, in particular as subsequent French Governments have provided luxurious exile for a number of deposed dictators and protected them from their own people.
- Så mycket mer som en rad franska regeringar har försäkrat många avsatta diktatorer en exil i välmåga och skyddat dem mot deras eget folk.
- The agreements are intended, in particular, to preserve the small local fishing enterprises with their family structures, and to protect them from competition that uses illegal methods, as well as from large-scale fleets which plunder the seas using large amounts of electronic equipment and deep fishing nets.
- Avtalen är framför allt avsedda att bevara små lokala fiskeföretag och deras familjestrukturer och att skydda dem mot konkurrerande företag som använder olagliga metoder eller mot storskaliga fiskeflottor som plundrar havet genom att använda sig av stora mängder elektronisk utrustning och djupa fiskenät.
- Whilst forests are the sovereign possessions of the states where they are located, the forest environment is a common heritage of humankind and must be protected, preserved and, where practicable, restored with the ultimate aim of maintaining global biodiversity and ecosystem functions, and protecting the world’s climate from the changes now occurring.
- Även om skogar enbart tillhör de stater där de ligger är skogsmiljön ett av mänsklighetens gemensamma arv och måste skyddas, bevaras och om möjligt återställas med det yttersta målet att bevara den globala biologiska mångfalden och ekosystemens funktioner och skydda världens klimat mot de förändringar som nu äger rum.
- To the question of whether books should be protected from uncontrolled market forces we say yes, given the huge cultural importance of books and reading in our society, which we must strengthen as much as we can.
- Samtidigt innebär dock denna revolution att vi både på europeisk och på nationell nivå bör utforma en politik för att lösa de problem som det nya produktions- och distributionssättet för böcker leder till. Jag svarar jakande på frågan om boken måste skyddas mot de okontrollerade marknadskrafterna, eftersom såväl böcker som bokläsning spelar en så viktig kulturell roll i vårt samhälle, en roll som måste stärkas så mycket som möjligt.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'prep' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'ADP' AND
t22.ctag = 'ADP' AND
t11.lemma_id = 11026 AND
t12.lemma_id = 15442 AND
t21.lemma_id = 51058 AND
t22.lemma_id = 49261),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;