- Ladies and gentlemen, my group supports Mr Chichester’s whole position.
- Min grupp stöder Giles Chichesters ståndpunkt i dess helhet.
- I support the critical position that the French took during the COREPER meeting on 29 September:
- Jag stöder fransmännens kritiska ståndpunkt från Coreper-sammanträdet den 29 september:
- As this has not been the case, I cannot, in all conscience, support the rapporteur’s position.
- Eftersom detta inte har skett kan jag inte stödja föredragandens ståndpunkt.
- Mr President, I support Mr Winkler’s position and I voted in favour of reviewing Community innovation policy.
- Jag stöder Herrman Winklers ståndpunkt och röstade för en översyn av gemenskapens innovationspolitik.
- Mr President, I support Mr Winkler’s position, for which I voted in favour, on the revision of EU policy to promote innovation.
- Jag stödjer Hermann Winklers ståndpunkt när det gäller att revidera EU:s politik för att främja innovation och jag röstade för betänkandet.
- While I acknowledge its genuine attempt to find a compromise between competing interests I cannot support the common position in its present form.
- Även om jag erkänner att det är ett verkligt försök att hitta en kompromiss mellan konkurrerande intressen, kan jag inte stödja den gemensamma ståndpunkten i sin nuvarande form.
- It is a great success, particularly for our group, that all of the other groups are now supporting the Council’s common position on the limit values:
- Det är en stor framgång, även just för vår grupp, att nu alla andra grupper stöder rådets gemensamma ståndpunkt om tröskelvärdena:
- Our Parliament is calling for an increase in the share of the Structural Funds earmarked for this objective - from the current 2.5% to 7% - and I strongly support this position.
- Vårt parlament kräver att en större andel av strukturfonderna ska öronmärkas för detta mål - från nuvarande 2,5 procent till 7 procent - och jag stöder kraftigt denna ståndpunkt.
- We intervened at the time to support the position of the Council, on the grounds that such subsidies are contrary to the principle of subsidiarity and only serve to maintain the Commission’s clientele.
- Vi själva ingrep då för att stödja rådets ståndpunkt, med motiveringen att sådana subventioner strider mot subsidiariteten, och att de inte tjänar någonting till, förutom att understödja kommissionens klientel.
- I will support the position of the Committee on International Trade tomorrow, but where further liberalisation efforts are concerned I would call strongly for the food sector and farmers also to be taken into account.
- Jag kommer imorgon att stödja kommissionens ståndpunkt om internationell handel, men när det gäller ytterligare liberaliseringsåtgärder hävdar jag bestämt att även livsmedelssektorn och jordbrukarna ska beaktas.
- Similarly, the committee did not support the Liberal position that it would be useful to publish the ECB’s econometric models of the euro area, partly for fear that they may be abused.
- På liknande sätt stödde inte utskottet den liberala ståndpunkten att det kunde vara till nytta att offentliggöra ECB:s ekonometriska modeller över euroområdet, delvis p.g.a. rädsla för att dessa kunde missbrukas.
- We have received a reply from the confederation of producers of registered designation of origin (AOC) wine, saying, ‘We support the position of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, as it offers the guarantee that European regulations are not going to permit the implementation of procedures to authorise the sale of genetically modified wine-growing materials which may be harmful to the brand image of wine growing.’
- Vi stöder ståndpunkten hos utskottet för miljö då den garanterar oss att de europeiska bestämmelserna inte skall tillåta införandet av förfaranden som tillåter försäljning av vegetativt förökningsmaterial av vinstockar som skulle kunna skada vinodlingens anseende.
- As shadow rapporteur for the Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament, I supported the position that self-employed women, spouses and life partners who decide to have children should enjoy social protection and paid leave and should not be prevented from receiving child allowance, as the Romanian Government is doing.
- I egenskap av skuggföredragande för gruppen Progressiva förbundet av socialdemokrater och demokrater i Europaparlamentet stödde jag ståndpunkten att kvinnor som är egenföretagare, medhjälpare eller livspartner och som beslutar sig för att skaffa barn ska få åtnjuta social trygghet och betald ledighet och att de inte ska kunna fråntas ersättning för moderskap, vilket är just vad som sker med den rumänska regeringen som skyldig part.
- Finally, and despite the fact that we have been through a very long and very complicated process of achieving a consensus amongst the political groups, I would like to address the Members on the right of this House to ask them to show consistency or responsibility, or if they like, simply compassion, and to support our position on women and girls who are raped, victims of abuse during situations of war or conflict, who need protection before and after they are attacked, and many of whom are made pregnant by their attackers and who must have access to voluntary termination of the pregnancy.
- Slutligen, och trots att vi har gått igenom en mycket lång och mycket komplicerad process för att nå enighet bland de politiska grupperna, skulle jag vilja vända mig till ledamöterna till höger i kammaren för att uppmana dem att visa fasthet och ansvar, eller om de vill, helt enkelt medlidande, och att stödja vår ståndpunkt när det gäller kvinnor och flickor som våldtas, faller offer för utnyttjande under tider av krigstillstånd eller konflikt, som behöver skydd före och efter angreppet, och varav många blir gravida och måste få tillgång till frivilligt avbrytande av havandeskapet.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 8954 AND
t12.lemma_id = 43682 AND
t21.lemma_id = 63358 AND
t22.lemma_id = 43734),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;