- They immediately appropriated the data, even threatening companies that did not provide the information with a fine of EUR 1000 per person.
- De utnyttjade omedelbart dessa uppgifter och hotade till och med de bolag som inte tillhandahåller denna information med böter på 1 000 euro per person.
- I am troubled by the provisions concerning the obligation to provide information about the country of origin of products of specific categories.
- Jag oroas av bestämmelserna om skyldigheten att tillhandahålla information om ursprungsland för produkter i vissa kategorier.
- In some Member States it is not just a matter of providing information to a public that is not as well informed as it might be.
- I några medlemsstater är det inte bara fråga om att tillhandahålla information till en allmänhet som inte är så välinformerad som den kunde vara.
- Lastly, now that the European Health Card has been created, the Commission must monitor its implementation in the Member States to ensure that they are providing clear and comprehensible information about how the card works.
- Nu när det europeiska sjukförsäkringskortet har tagits fram måste kommissionen också övervaka genomförandet i medlemsstaterna för att se till att de tillhandahåller tydlig och begriplig information om hur kortet fungerar.
- In order to improve the exchange of information between the various national authorities, it is also proposed to establish monitoring of cases in which the Member States have refused to provide information or to carry out an administrative enquiry.
- För att förbättra informationsutbytet mellan de olika nationella myndigheterna föreslås det också att man ska införa övervakning av fall där medlemsstaterna har vägrat tillhandahålla information eller att göra en administrativ utredning.
- The third part of Amendment No 8 which puts the entire burden of providing information on the master of a vessel rather than on the company is also unacceptable and it may be that this consequence of the amendment is inadvertent.
- Tredje delen av ändringsförslag 8, som lägger hela bördan av att tillhandahålla informationen på fartygets befälhavare snarare än på rederiet är oacceptabel och det kan hända att denna konsekvens av ändringsförslaget är oavsiktlig.
- What is needed before anything else, therefore, is political cooperation, not police cooperation, so as to create the conditions for providing even clearer information on this issue in the countries of origin, information that is currently lacking.
- Därför behövs det först och främst politiskt samarbete, inte polissamarbete, för att skapa de rätta förutsättningarna för att tillhandahålla ännu tydligare information om denna fråga i ursprungsländerna, information som saknas för närvarande.
- There are indeed a few points that speak in favour of the directive on consumer protection, such as improvement of the obligations to provide information, extension of the withdrawal period and also the increased obligations for sellers to provide protection in the case of online shops.
- Det stämmer att det finns en del som talar för direktivet om konsumentskydd, t.ex. förbättringarna när det gäller skyldigheten att tillhandahålla information, förlängningen av ångerfristen och de ökade kraven på att säljare ska tillhandahålla skydd när det gäller internetbutiker.
- It is to be tested, labelled and, where a number of products are concerned - UV filters, dyes and preservatives - it will now be the producer who has to guarantee safety, while the Commission is to provide detailed information and find time to monitor the rest.
- De ska testas, märkas och, när det gäller en rad produkter - t.ex. UV-filter och hårfärgningsmedel - är det nu tillverkaren som ska garantera säkerheten, samtidigt som kommissionen ska tillhandahålla detaljerad information och övervaka resten.
- In it, the Council asked the Commission to provide more detailed information on all aspects of the introduction of such tax and especially on the environmental effects, the competitive position and profitability of the aviation industry within the European Union compared to its competitors outside of the Union, and the possibility of applying other instruments which have similar effects.
- Den innehöll en begäran från rådet till kommissionen om att tillhandahålla närmare information om alla aspekter av införandet av en sådan beskattning, och i synnerhet om miljöeffekterna, konkurrensförmågan och lönsamheten för luftfartsindustrin i Europeiska unionen i förhållande till konkurrenter utanför unionen, samt möjligheten att använda andra instrument med liknande effekter.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 7410 AND
t12.lemma_id = 1295 AND
t21.lemma_id = 55297 AND
t22.lemma_id = 1295),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;