- Consequently, I wonder what message we are going to send out to other states that genuinely respect human rights.
- I så fall undrar jag vilket budskap vi egentligen kommer att sända till andra stater som verkligen respekterar de mänskliga rättigheterna.
- Today’s resolution is a relatively mild call on the Sri Lankan authorities to respect the rights of their citizens.
- Dagens resolution är en ganska mild uppmaning till de lankesiska myndigheterna att respektera medborgarnas rättigheter.
- I will therefore continue to ensure that monitoring is carried out in order to check whether Member States are respecting passenger rights.
- Jag kommer alltså att fortsätta att se till att en uppföljning görs för att kontrollera om medlemsstaterna respekterar passagerares rättigheter.
- It is now up to the European Parliament, in cooperation with the national parliaments, to ensure that the Member States and even the European institutions respect fundamental rights.
- Nu är det Europaparlamentet som tillsammans med nationella parlament måste se till att medlemsstaterna och EU:s institutioner respekterar de grundläggande rättigheterna.
- In this House on Tuesday, I listened carefully to one speaker after another talking about ’respecting the dignity of difference, respecting the right of Members to hold different opinions and showing tolerance to those opinions’.
- I tisdags i denna kammare lyssnade jag noggrant på den ena talaren efter den andra som talade om ”att respektera värdet av olikhet, respektera ledamöternas rättighet att ha olika åsikter och att visa tolerans mot dessa åsikter”.
- Whilst respecting that right, we would also say that the authors of the motion, by availing themselves of it, devalue these rights by what is a selfevident misuse of them.
- Samtidigt som vi respekterar denna rättighet vill vi också säga att förslagets upphovsmän genom att utnyttja den urholkar dessa rättigheter genom ett uppenbart missbruk av dem.
- The European Parliament calls on the Syrian Government and Parliament for the immediate release of these people, and for the political system in Syria to respect basic political and civil rights.
- Europaparlamentet uppmanar Syriens regering och parlament att omedelbart släppa dessa människor och att se till att det politiska systemet i Syrien respekterar grundläggande politiska och samhälleliga rättigheter.
- I would like to emphasise that Serbia has undertaken, in accordance with Article 5 of the Stabilisation and Association Agreement, to respect human rights and protect ethnic and religious minorities.
- Jag vill betona att serberna i enlighet med artikel 5 i stabiliserings- och associeringsavtalet har förbundit sig att respektera de mänskliga rättigheterna och skydda etniska och religiösa minoriteter.
- It should be our priority to find a general, responsible solution, which includes ways of tackling the emergencies connected with mass arrivals of immigrants - who unfortunately do not arrive only by plane - across marine borders, while respecting fundamental rights.
- Vi bör prioritera att hitta en allmän, ansvarsfull lösning, som innefattar sätt att ta itu med de krissituationer som är sammankopplade med den stora mängden invandrare - som tyvärr inte bara anländer med flyg - samtidigt som vi respekterar grundläggande rättigheter.
- The signals coming from Kazakhstan, however, are more reminiscent of a return to Soviet methods than of a transition towards the rule of law, democracy and a system that respects human rights.
- De signaler som kommer från Kazakstan påminner emellertid mer om en återgång till de sovjetiska metoderna än om en övergång till en demokratisk rättsstat med en regim som respekterar de mänskliga rättigheterna.
- Thus, as part of this new negotiating mandate, we are going to have to reach a fair and balanced agreement that respects rights and that is surrounded by guarantees illustrating what ultimately represents, in my eyes and in the eyes of many of our fellow citizens, the substance and strength of the European Union, namely the protection of European citizens.
- Som en del av detta nya förhandlingsmandat behöver vi nå ett rättvist och balanserat avtal som respekterar rättigheter och som kringgärdas av garantier som är ett uttryck för vad som i slutändan, för mig och för många av våra medborgare, utgör EU:s innehåll och styrka, nämligen skyddet av EU-medborgarna.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 7012 AND
t12.lemma_id = 60354 AND
t21.lemma_id = 9442 AND
t22.lemma_id = 15312),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;