- Lastly, the Union must have the means to show solidarity.
- Unionen måste slutligen ha resurser för att visa solidaritet.
- We should now be resolute in showing our solidarity in practical, cash-down terms.
- Vi bör nu visa vår solidaritet konkret, beslutsamt och pålitligt.
- We are showing our solidarity with our friends in Russia who are fighting for a peaceful and democratic future.
- Vi visar vår solidaritet med våra vänner i Ryssland som kämpar för en fredlig och demokratisk framtid.
- This would not only commemorate her sacrifice, but would show our solidarity with Iranian opposition and provide greater information and awareness of such a serious situation among European citizens.
- Det skulle inte bara hedra minnet av hennes offer, utan även visa vår solidaritet med oppositionen i Iran och öka medvetenheten bland EU-medborgarna om den allvarliga situation som råder.
- to the public to restore confidence in the euro, and to the market to show its solidarity with Greece.
- till allmänheten att återställa förtroendet för euron och till marknaden att visa sin solidaritet med Grekland.
- We all want to show solidarity and to express our deepest sympathies, above all to the families and friends of the victims.
- Vi vill alla visa solidaritet och uttrycka våra djupaste sympatier, framför allt till offrens familjer och vänner.
- It recognises that discrimination of a large group of EU citizens is unacceptable and shows solidarity on the part of those Member States already in the programme with those who still face inconvenient and sometimes demeaning visa application procedures.
- I resolutionsförslaget erkänner man att det är oacceptabelt att en stor grupp EU-medborgare diskrimineras, och de medlemsstater som redan är med i programmet visar solidaritet med de medlemsstater som fortfarande har besvärliga och ibland förnedrande förfaranden för viseringsansökningar.
- I supported the resolution on Estonia, which showed solidarity with the country in the face of interference by the Russian authorities in the internal affairs of Estonia.
- Jag gav mitt stöd till resolutionen om Estland, som visade solidaritet med landet vid de ryska myndigheternas intrång i Estlands inre angelägenheter.
- That is three times now - mad cow disease, foot-and-mouth disease and floods - and tomorrow our British Members will also have the chance to show solidarity with the European farmers who have got wet from imports.
- Det har hänt tre gånger nu - galna kosjukan, mul- och klövsjukan samt översvämningarna - och i morgon kommer de brittiska medlemmarna också att ha chansen att visa solidaritet med de europeiska bönderna som har översvämmats av importer.
- I feel that the EU must show greater solidarity and provide the Member States with full assistance to enable them to join the club of euro area countries and become fully-fledged EU Member States.
- Jag anser att EU måste visa ökad solidaritet och ge medlemsstaterna fullt stöd, så att de kan gå med i euroklubben och bli fullt utvecklade EU-medlemsstater.
- I would therefore state that it is imperative for Europe to make a prompt response to these events, namely activation of the European Solidarity Fund, thus showing the EU’s solidarity with all those affected.
- Jag vill därför hävda att det är absolut nödvändigt att EU svarar snabbt på dessa händelser, nämligen genom att aktivera Europeiska unionens solidaritetsfond och därigenom visa EU:s solidaritet med alla som drabbats.
- It would be far more preferable if the European Union were to show its solidarity with the Mediterranean countries by opening up its markets more, not only for products from industry, but also for those from agriculture and horticulture.
- Det skulle vara långt bättre om Europeiska unionen visade sin solidaritet med Medelhavsområdet genom att i högre grad öppna sina marknader, inte endast för industriprodukter utan också för jordbruks- och trädgårdsprodukter.
- This is an issue which needs to be resolved in Copenhagen in just the same way as the global health policy, the question of whether Europe should show solidarity with a dying continent like Africa, combating aids and opening up resources for the future.
- Detta är en fråga som behöver lösas i Köpenhamn på samma sätt som den globala hälsopolitiken, frågan om huruvida EU ska visa solidaritet med en döende världsdel som Afrika, bekämpa aids och öppna upp för framtida resurser.
- We believe the European Parliament is the institutional body that can and must show its solidarity and bring to bear the particular political weight that goes with the exercise of parliamentary control, when the Ombudsman confirms that the European Community’s institutional bodies have failed to respond.
- Vi tror att Europaparlamentet är det institutionella organ som kan och måste visa sin solidaritet och ge den särskilda politiska tyngd som utövandet av den parlamentariska kontrollen innebär då ombudsmannen konstaterar ett icke överenstämmande av de institutionella organen inom den Europeiska gemenskapen.
- It is up to us to prove that Europe is standing by its 500 million fellow citizens, many of whom are suffering in this crisis, and is also showing solidarity towards the countries of the Union - I am thinking of Ireland, Hungary and others that are experiencing particular difficulties.
- Det är upp till oss att visa att EU stöder sina 500 miljoner medborgare, varav många drabbas under denna kris, och även visar solidaritet med medlemsländerna - jag tänker på Irland, Ungern och andra som upplever liknande svårigheter.
- We need to show solidarity in the struggle against terrorism and the fight against money-laundering as well, for it is precisely by means of a mentorship system that we can somehow overcome the problems of a lack of permanent address or of a bank account, and the lack of start-up capital.
- Vi måste visa solidaritet i kampen mot terrorism och i kampen mot penningtvätt också, för det är just med hjälp av ett mentorsystem som vi på något sätt kan överkomma problemen med avsaknaden av en permanent adress eller ett bankkonto, och avsaknaden av ett startkapital.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 64590 AND
t12.lemma_id = 64980 AND
t21.lemma_id = 41960 AND
t22.lemma_id = 9312),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;