- We must give them this opportunity.
- Vi måste ge dem denna möjlighet.
- We should not forget about it, because this will give us great opportunities in the future.
- Vi får inte glömma den, eftersom den ger oss stora framtida möjligheter.
- The European Council gives us all an opportunity to listen very carefully to what Prime Minister Cowen will say.
- Europeiska rådets möte ger oss alla en möjlighet att lyssna mycket noga till vad premiärminister Brian Cowen har att säga.
- The forward line of troops will be given the opportunity to engage in still higher levels of cooperation:
- Förtruppen bland EU:s medlemsstater ges en möjlighet att idka militärt samarbete som går ännu längre:
- We then informed you of what was happening and we gave you the opportunity to hear Mr Fischler.
- Vi har alltså informerat om vad som inträffat, och vi har gett er möjligheten att lyssna till herr Fischler.
- We should give small businesses this opportunity, and not only the manufacturers of vehicles, but also the suppliers.
- Vi bör ge små företag denna möjlighet, och inte bara fordonstillverkare, utan också leverantörer.
- I really think that we should give the House the opportunity to vote on the other amendments as put forward there.
- Jag anser verkligen att vi borde ge kammaren möjlighet att rösta om de övriga ändringsförslag som lagts fram här.
- Nor do I accept that the regional parliaments with legislative powers should be given the opportunity to participate in the European Parliament’s committee work.
- Jag accepterar inte heller att de regionala parlamenten med lagstiftande befogenhet skall ges möjlighet att delta i Europaparlamentets utskottsverksamhet.
- 2002 gives us the opportunity to move towards an evaluation of all the different aspects of the common fisheries policy, to see its successes and to confront its failures.
- 2002 ger oss möjligheten att göra en utvärdering av samtliga av den gemensamma fiskeripolitikens olika aspekter, att se dess framgångar, att uppehålla oss vid dess brister.
- We have therefore given Parliament another opportunity to go further and have tabled an amendment proposing 20 as the threshold, well aware that actually this figure is absurd as well.
- Vi har därför återigen gett parlamentet möjlighet att fortsätta och lämnat in ett förslag med 20 som gräns, i vetskap om att även denna siffra egentligen är absurd.
- I support Amendment No 3, Mrs Oomen-Ruijten’s amendment, to give border workers the opportunity to obtain medical care on the territory of the other state concerned as well.
- Jag stöder Oomen-Ruijtens ändringsförslag 3 om att ge gränsarbetare möjlighet att få medicinsk vård även på den andra berörda statens territorium.
- I hope these reports will be made public before the European elections so that we can give the taxpayers the opportunity to make it clear who they are choosing.
- Jag hoppas att dessa betänkanden blir offentliga före Europavalet, så att vi även kan ge skattebetalarna möjligheten att visa tydligt vem de väljer.
- to preserve cultural and linguistic diversity, we have given students the opportunity to learn at least two of the languages spoken in the countries where their universities are situated.
- för att bevara den kulturella och språkliga mångfalden har vi gett studenter möjlighet att lära sig minst två av de språk som talas i de länder där universiteten i fråga är belägna.
- The right of codecision of the European Parliament that has been directly elected by the citizens of Europe gives us the opportunity to bring democracy back into decisions on trade policy.
- Rätten till medbeslutande för det europeiska parlament som har valts direkt av Europas medborgare ger oss möjlighet att återfå demokratin i besluten om handelspolitiken.
- I had expected that the Members of the European Parliament would be given an opportunity to cast a vote on the changes to the treaty being introduced following the Amsterdam Summit.
- Jag hade förväntat mig att ledamöterna av Europaparlamentet skulle ges möjlighet att rösta om de förändringar i fördraget som följer av toppmötet i Amsterdam.
- A procedure whereby information may be submitted to interested parties for comment should be used to give special interest organisations and non-profit making organisations the opportunity to put their opinions forward in a more organised way.
- Remissförfarande bör användas för att ge intresseorganisationer och ideella organisationer möjlighet att i mer organiserad form framföra sina åsikter.
- It is clear that Europe needs the ILO in order to maintain that social model - we could not do so in an unjust world - and that the ILO gives us the opportunity to be a global player in international relations.
- Det är tydligt att EU behöver ILO för att kunna bevara denna sociala modell - vi skulle inte kunna göra det i en orättvis värld - och att ILO ger oss möjlighet att vara en global aktör i våra yttre förbindelser.
- The same goes for shorter working hours, tele-working, investment in small businesses with the whole population and all regions being given the same opportunity to participate in the development of the information society.
- Det gäller också förslagen om kortare arbetstid, distansarbete, satsning på småföretag samt att hela befolkningen och alla regioner ges samma möjligheter att delta i informationssamhällets utveckling.
- The Sixth Framework Programme gives us an opportunity to look at research and I hope that tomorrow, Commissioner, you will join with us in looking forward to a more intelligent use of energy in the European Union.
- Det sjätte ramprogrammet ger oss möjlighet att se på forskning och jag hoppas att ni i morgon, herr kommissionär, skall förena er med oss och se framåt mot en mer intelligent energianvändning i Europeiska unionen.
- The action plan which has been approved will give the Member States the opportunity to use the ten priority measures set out by us as a basis for putting their national action plans together in a better way.
- Handlingsplanen som har godkänts kommer att ge medlemsstaterna en möjlighet att vidta de tio prioriterade åtgärder som vi anger som grund för en bättre samordning av de nationella handlingsplanerna.
- This week we are celebrating International Women’s Day, which gives us an opportunity to take stock of the progress made at world level as regards women’s equality, liberty, development, recognition and participation in civic life.
- Denna vecka firar vi internationella kvinnodagen, vilket ger oss möjlighet att inventera de framsteg som har gjorts globalt när det gäller kvinnors jämställdhet, frihet, utveckling, erkännande och deltagande i samhällslivet.
- All I ask is that all the Vice-Presidents follow a consistent policy, observe the rules that have been laid down for Members and give Members an opportunity at every stage to raise the question of whether they vote or not.
- Allt jag ber om är att vice ordförandena är konsekventa, följer de regler som beslutats för ledamöterna och ger ledamöterna möjlighet att i varje steg ta upp frågan om huruvida de skall rösta eller inte.
- I hope that the preparation of roadmaps at national level, which was approved by the Spring Council in 2005, will give the Member States a new opportunity to study the specific national measures needed in order to implement the action plan.
- Jag hoppas att förberedandet av färdplaner på nationell nivå, vilket godkändes vid Europeiska rådets möte våren 2005, kommer att ge medlemsstaterna en ny möjlighet att studera de specifika nationella åtgärder som behövs för att genomföra handlingsplanen.
- We all express our condolences to those who have been affected by this terrible earthquake but at least it has given us the opportunity of expressing in this House once again our solidarity with democracy in Peru and our encouragement of the new Peruvian government.
- Vi uttrycker alla våra kondoleanser till dem som har drabbats av denna fruktansvärda jordbävning, men det har åtminstone gett oss möjlighet att återigen i denna kammare uttrycka vår solidaritet med demokratin i Peru, och vår uppmuntran till Perus nya regering.
- Mr President, the excellent report by our colleague, Mrs Matikainen-Kallström, on supplementary assistance for the budget of Moldova gives us a rare opportunity to cast our eyes on this small country on the periphery of the European Union, on its economic development and political orientation.
- Vår kollega Matikainen-Kallströms utmärkta betänkande beträffande extra hjälp till republiken Moldovas budget ger oss den sällsynta möjligheten att rikta våra blickar på detta lilla land i utkanten av Europeiska unionen, på dess ekonomiska utveckling och dess politiska inriktning.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 59859 AND
t12.lemma_id = 55940 AND
t21.lemma_id = 54254 AND
t22.lemma_id = 61977),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;