- Their intervention in environmental disasters would encourage the Member States to shoulder their responsibilities.
- Deras ingripande vid ekologiska katastrofer skulle sporra medlemsstaterna att ta sitt ansvar.
- I hope that in this matter the next Council of Ministers will finally shoulder its responsibility.
- Jag hoppas i samband med detta att nästa ministermöte tar sitt ansvar till sist.
- Mr President, Commissioner, Parliament has demonstrated that it is willing to shoulder its responsibilities.
- Europaparlamentet har visat att det är i stånd att ta sitt ansvar.
- A wider Europe must be prepared to shoulder its responsibilities in the world, whether in the Middle East - I congratulate the Council on its firm declaration on that conflict - or elsewhere.
- Ett utvidgat Europa måste vara berett att ta sitt ansvar i världen, antingen det är i Mellanöstern - jag gratulerar rådet till dess kraftfulla förklaring om den konflikten - eller på annat håll.
- So it needs to shoulder its responsibilities at international level, which means pioneering efforts to achieve sustainable development through technology and science.
- Unionen måste därför ta sitt ansvar på global nivå, och det innebär att den måste verka som pionjär i arbetet på en hållbar global utveckling med tekniken och vetenskapen som instrument.
- The action that we have set in motion has given Europeans the opportunity to shoulder their responsibilities, to look towards the future, potentially to use their forces to promote democratic political aims and to adopt resolutions on subjects that have remained unresolved for many years.
- Den utveckling vi har satt igång gör det möjligt för européerna att ta sitt ansvar, att blicka mot framtiden då deras styrkor skall kunna användas för politiska, demokratiska mål, samt att anta resolutioner om frågor som under många år har legat i skymundan.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 54617 AND
t12.lemma_id = 14132 AND
t21.lemma_id = 10465 AND
t22.lemma_id = 55829),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;