- We want to create the conditions for this now so that they can come and work together with us.
- Vi vill skapa förutsättningar för detta nu, så att de kan komma hit och arbeta tillsammans med oss.
- The year is also intended as an incentive to create conditions for more and better sports projects in developing countries.
- Året ska också tjäna som incitament för att skapa förutsättningar för fler och bättre idrottsprojekt i utvecklingsländer.
- We need to create proper conditions for full and stable employment to improve quality and productivity at work and labour market cohesion.
- Vi måste skapa förutsättningar för full och stabil sysselsättning för att förbättra kvalitet och produktivitet i arbetslivet och arbetsmarknadens sammanhållning.
- The EU is relying on SMEs and is creating the conditions under which they can develop and grow in order to create jobs in competitive markets.
- EU är beroende av de små och medelstora företagen och skapar förutsättningar för att de ska kunna utvecklas och växa för att skapa arbetstillfällen på konkurrenskraftiga marknader.
- So I urge the Commission and the Committee on Budgetary Control to create the conditions for such cooperation during consultations concerning these executive agencies.
- Därför vill jag absolut be kommissionen, men även budgetkontrollutskottet, att skapa förutsättningarna för detta i samrådet kring de verkställande kontoren.
- The fact of the matter is that a tax system that is clear, transparent and predictable creates good basic conditions for investment and new jobs.
- Vad det handlar om är att ett skattesystem som är tydligt, transparent och förutsebart skapar bra förutsättningar för investeringar och nya jobb.
- With the single market we wish to improve Europe’s capacity for responding to global competition and thereby create conditions to improve the welfare of our citizens.
- Med hjälp av den inre marknaden vill vi förbättra Europas förmåga att svara mot den världsomfattande konkurrensen och därigenom skapa förutsättningar för medborgarnas välstånd.
- They decided to resume normal relations immediately with the new government under Prime Minister Salam Fayyad and declared their intention to create conditions in which the provision of direct financial and practical assistance could also be resumed.
- De beslutade att omedelbart återuppta normala förbindelser med den nya regeringen under premiärminister Salam Fayyad och förklarade att de har för avsikt att skapa förutsättningar för att även återuppta det direkta finansiella och praktiska biståndet.
- We have to create the conditions where the transition to a low-carbon economy is a source of competitive advantage for our businesses, a source of jobs for our workers and a source of hope for future generations.
- Vi måste skapa förutsättningar där övergången till en ekonomi med låg kolanvändning skapar konkurrensfördelar för våra företag, arbetstillfällen för våra arbetstagare och hopp för kommande generationer.
- The aim of the undertaking is to complete the single market by creating the regulatory conditions for fair competition.
- Målet är i själva verket att fullfölja den inre marknaden genom att skapa förutsättningar för en reglering för en rättvis konkurrens, som även är en konkurrens om kvalitetsprodukter, god konstruktion, som kan vara bra omsättning av skatterna, men ingen konkurrens om skattenivån.
- What is needed before anything else, therefore, is political cooperation, not police cooperation, so as to create the conditions for providing even clearer information on this issue in the countries of origin, information that is currently lacking.
- Därför behövs det först och främst politiskt samarbete, inte polissamarbete, för att skapa de rätta förutsättningarna för att tillhandahålla ännu tydligare information om denna fråga i ursprungsländerna, information som saknas för närvarande.
- On the ground, there is a need, not only for resources but for partnership - to boost economic opportunities, create confidence that the political process works, and help create the conditions that will sustain peace.
- Ute på fältet behövs det inte bara resurser utan också partnerskap - att öka de ekonomiska möjligheterna, skapa förtroende för att den politiska processen fungerar och hjälpa till att skapa förutsättningar för fred. Både palestinier och israeler behöver se påtagliga resultat, och det snabbt.
- The report demands a great deal and of course the European Parliament must also realise that this would mean creating the appropriate financial and staffing conditions, to avoid being told afterwards by the Commission and all the other institutions that any lack of efficiency was simply due to a lack of the necessary resources.
- I betänkandet ställs höga krav, och Europaparlamentet måste givetvis ha klart för sig, att man måste skapa de nödvändiga finansiella och personalmässiga förutsättningarna för att undvika att kommissionen och de övriga institutionerna efteråt skall säga, att den bristande effektiviteten helt enkelt berodde på att man inte hade de nödvändiga medlen.
- Our words, the words of the EU, were thus added to the many others reiterating how important it is to reinstate the Constitution, restore civil order, guarantee the independence of the judiciary and the freedom of the mass media, release all political prisoners, journalists and defenders of human rights and create the conditions required for the legislative elections to take place as planned, i.e. in January 2008.
- Våra ord, EU:s ord, kunde alltså läggas till de många andra upprepade förklaringarna om vikten av att återinföra konstitutionen, återställa den civila ordningen, garantera rättsväsendets oberoende och pressfriheten, frige alla politiska fångar, journalister och människorättsförsvarare och skapa förutsättningar för att parlamentsvalet ska kunna hållas som planerat i januari 2008.
- We are convinced - for our history, your history, the history of Europe makes it plain - that your strategy of prohibition and repression which is based on restricting freedom of expression and association, on strengthening repressive tools such as the police, social monitoring and telecommunications, on allocating funds and on creating monitoring centres, will create the perfect conditions for a fresh explosion of the phenomena that you wish, or say you wish to combat.
- Vi är övertygade om att den strategi av förbud och repression som ni följer, som grundar sig på att begränsa yttrandefriheten och föreningsfriheten, förstärka polisens repressiva instrument, den sociala kontrollen samt kontrollen över telekommunikationerna, avsätta medel och skapa centrer kommer att skapa förutsättningar för att de fenomen ni vill, eller säger att ni vill, bekämpa på nytt kommer att blomma upp.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 53153 AND
t12.lemma_id = 47116 AND
t21.lemma_id = 7376 AND
t22.lemma_id = 59487),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;