- Any new language creates problems.
- Varje nytt språk skapar problem.
- By doing this, we will not be creating problems;
- Genom att göra detta kommer vi inte att skapa några problem.
- I know that it creates problem to say that about Hungarian.
- Jag vet att det skapar problem att säga det om det ungerska språket.
- It simply cannot afford a war, but instead of withdrawing from it, it seems that the Zimbabwean government has chosen to create new problems for itself and look for scapegoats.
- Det landet har helt enkelt inte råd med det kriget men i stället för att dra sig tillbaka så valde tydligen regeringen i Zimbabwe att skapa nya problem och leta efter syndabockar.
- We will then have projects that are too small in size, creating problems that the scientific community has itself seen as well;
- Vi kommer då att få alltför små projekt, vilket skapar problem som den vetenskapliga världen själv tar upp:
- The same clearly applies to the Hungarian national law on dual citizenship, which will clearly create many unnecessary problems not only for us Europeans, but also for our foreign partners.
- Detsamma gäller uppenbarligen även den nationella ungerska lagen om dubbelt medborgarskap, som helt klart kommer att skapa många onödiga problem, inte bara för oss européer utan även för våra utländska partner.
- I deplore today in this Chamber this policy devoid of any vision, pursued by governments who are reducing their education budgets, because not only are they doing harm to today’s society, but they are also creating long-term problems.
- Det är beklagligt att vi här i kammaren i dag ser en politik utan några som helst visioner drivas av regeringar som skär ner sina utbildningsbudgetar, för de skadar inte bara dagens samhälle utan skapar dessutom problem på lång sikt.
- If ethanol had been prohibited in cosmetic products it would probably have created problems and at the same time it would have seemed a little strange, as we drink it in relatively large amounts.
- Om etanol hade förbjudits i kosmetiska produkter skulle det förmodligen ha skapat problem och samtidigt ha verkat lite underligt eftersom vi dricker det i ganska stora mängder.
- I have to tell the House that the material the Commission has received from the Member State which created the most problems in relation to the negative list, namely France, frankly revealed no evidence to back any of those concerns.
- Jag vill informera parlamentet om att av det material som kommissionen har mottagit från den medlemsstat som skapade flest problem på den negativa listan, dvs Frankrike, så har vi faktiskt inte kunnat konstatera någon större anledning till oro.
- With contracts being awarded on the basis of the most economically advantageous price, there has to be a weighting criterion properly defined in calls for tenders, in that, otherwise, there would be a discretionary power in the a posteriori application of parameters which has created many legal problems throughout Community territory in the past.
- Annars skulle det sättas upp godtyckliga parametrar i efterhand, vilket historiskt har skapat många rättsliga problem inom hela gemenskapens territorium.
- Madam President, it should be borne in mind that including aviation activities within European emission allowance trading creates problems for those countries in economic difficulty, particularly where there are outermost regions, as is the case with Portugal, which has the Azores and Madeira.
- Det är viktigt att komma ihåg att införandet av luftfartsverksamheten i EU:s system för handel med utsläppsrätter skapar problem för de länder som har ekonomiska problem, särskilt i de yttersta randområdena, exempelvis Portugal med Azorerna och Madeira.
- This shows that the Commission wanted ’an’ agreement, rather than a good agreement, because the issue at stake was not to create any more problems with the commercial agenda between the United States and Europe, and between Canada and Europe, when there are already so many others.
- För det som stod på spel var inte att skapa fler problem i den kommersiella agendan mellan Förenta staterna och Europa, mellan Kanada och Europa, när det finns så många andra problem.
- The President-in-Office has answered my question about how undercutting can be prevented in Europe between EU Member States when they are selling arms to a third country, but perhaps the President-in-Office would like to consider the question of end use which has often created problems in the past in tracing the eventual recipient country.
- Rådets ordförande har besvarat min fråga om erbjudande av lägre priser kan förhindras i Europa mellan medlemsstaterna i EU när de säljer vapen till tredje land, men ordföranden kanske skulle vilja behandla frågan om slutanvändning, vilket ofta har skapat problem i det förflutna när det gäller att spåra de slutgiltiga mottagarlandet.
- While the goal - an ambitious one, and important in terms of environmental policy - of changing air-conditioning units over to non-fluorinated gases by 2011 is to be welcomed, it has to be said that it does create problems for small and medium-sized enterprises, and that is why, at first reading, this House adopted a derogation, according to which, if the number of units produced is less than 50 000 per annum, the new arrangements can be introduced two years later - that is, in 2013.
- Vårt mål - ett ambitiöst och viktigt mål i miljöpolitiken - att byta ut enheter i luftkonditioneringssystem till icke-fluorerade gaser senast 2011 bör visserligen välkomnas, men det måste nämnas att det skapar problem för små och medelstora företag, och det var därför som parlamentet vid första behandlingen antog ett undantag enligt vilket de nya bestämmelserna kan införas två år senare - det vill säga 2013 - om antalet producerade enheter är färre än 50 000 per år.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 53153 AND
t12.lemma_id = 13883 AND
t21.lemma_id = 7376 AND
t22.lemma_id = 13883),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;