- If the European Union and the Member States are really serious about the ICC, they must give those countries that refuse to bow to US threats economic and commercial compensation using all the means at their disposal.
- Om Europeiska unionen och medlemsstaterna verkligen menar allvar med ICC måste de ge de länder som vägrar att underkasta sig Förenta staternas hot ekonomisk och kommersiell ersättning genom att använda alla medel som står till deras förfogande.
- Given the nature of the EU and the free movement of people, it is vital that we use the various means at our disposal to combat these sickening crimes wherever they occur.
- Med hänsyn till EU:s karaktär och den fria rörligheten för människor är det nödvändigt att vi använder de olika medel som står oss till buds för att bekämpa dessa vedervärdiga brott var de än inträffar.
- We must try to use all the means at the disposal of the European Union to bring this event about and ensure that the referendum does justice to a people’s 30 years of suffering.
- Vi måste försöka använda alla medel som står EU till buds för att åstadkomma detta tillfälle och försäkra oss om att folkomröstningen gör rättvisa åt ett folks 30-åriga lidande.
- Yet again we must reiterate the need to use all the means at our disposal, especially those provided for in the Cotonou Agreement, and our cooperation with the community of ACP countries, particularly the African ones, to prevent and to correct highly dubious acts such as those that have just occurred in Chad.
- Ännu en gång måste vi upprepa lämpligheten att använda alla medel som står till vårt förfogande, särskilt de som fastställdes i Cotonouavtalet, och vårt samarbete med AVS-länderna, rent konkret de afrikanska länderna, för att undvika och rätta till mer än tvivelaktiga gärningar som det som precis hänt i Tchad.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'dobj' AND
s2.val = 'OO' AND
t11.ctag = 'VERB' AND
t21.ctag = 'VERB' AND
t12.ctag = 'NOUN' AND
t22.ctag = 'NOUN' AND
t11.lemma_id = 51062 AND
t12.lemma_id = 13175 AND
t21.lemma_id = 60207 AND
t22.lemma_id = 5798),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;